Übung 4 - Brief wegen Parkplatz zur Miete.pdf
| Satz | Grammatik | Übersetzung |
|---|---|---|
| Übung 4: Brief wegen Parkplatz zur Miete | 🏷️die Übung (Übungen) ✉️der Brief (Briefe) 🅿️der Parkplatz (Parkplätze) 💶die Miete (Mieten) | Вправа 4: Лист щодо оренди паркомісця |
| Sie haben in einer Zeitung eine Anzeige gelesen. | 📰die Zeitung (Zeitungen) 🏷️die Anzeige (Anzeigen) ⚡lesen (las, hat gelesen, A) | Ви прочитали в одній газеті оголошення. |
| Ein Parkplatz nahe Hbf für 90 Euro zu vermieten. | 🅿️der Parkplatz (Parkplätze) 🚉der Hauptbahnhof (Hauptbahnhöfe) 💶der Euro (Euro) ⚡vermieten (vermietete, hat vermietet, A+D) 🎨nahe (fern) | Паркомісце біля головного вокзалу здається за 90 євро. |
| Schreiben Sie eine Mail an den Vermieter. | ⚡schreiben (schrieb, hat geschrieben, A+D) 📧die Mail (Mails) 👤der Vermieter (Vermieter) | Напишіть лист електронною поштою орендодавцеві. |
| Beachten Sie bitte vier Punkte: | ⚡beachten (beachtete, hat beachtet, A) 🔹der Punkt (Punkte) | Будь ласка, зверніть увагу на чотири пункти: |
| 1. Grund für Ihr Schreiben | 🧩der Grund (Gründe) 📝das Schreiben (Schreiben) | 1. Причина вашого листа |
| 2. Preis zu hoch | 💰der Preis (Preise) 🎨hoch (niedrig) | 2. Ціна занадто висока |
| 3. genaue Adresse | 📍die Adresse (Adressen) 🎨genau (ungenau) | 3. точна адреса |
| 4. Termin | 📅der Termin (Termine) | 4. зустріч / термін |
| Köln, 20.12.20… | 🏙️die Stadt (Städte) | Кельн, 20.12.20… |
| Sehr geehrte Damen und Herren, | 👩die Dame (Damen) 👨der Herr (Herren) 🎨geehrt (verachtet) | Шановні пані та панове, |
| ich habe in der Zeitung Ihre Anzeige gelesen. | 📰die Zeitung (Zeitungen) 🏷️die Anzeige (Anzeigen) ⚡lesen (las, hat gelesen, A) | я прочитав у газеті ваше оголошення. |
| Ich wende mich an Sie, weil ich noch ein paar Informationen brauche. | ⚡wenden (wandte, hat gewandt, A) ℹ️die Information (Informationen) ⚡brauchen (brauchte, hat gebraucht, A) 🎨paar (viel) | Я звертаюся до вас, бо мені ще потрібно кілька відомостей. |
| Sie schreiben, dass Sie einen Parkplatz nahe Hbf vermieten möchten. | ⚡schreiben (schrieb, hat geschrieben, A+D) 🅿️der Parkplatz (Parkplätze) 🚉der Hauptbahnhof (Hauptbahnhöfe) ⚡vermieten (vermietete, hat vermietet, A+D) 🎨nahe (fern) | Ви пишете, що хочете здати паркомісце біля головного вокзалу. |
| Ich wohne in der Nähe des Hauptbahnhofs und zwar in der Müllerstrasse. | ⚡wohnen (wohnte, hat gewohnt, D) 📏die Nähe (Nähen) 🚉der Hauptbahnhof (Hauptbahnhöfe) 🛣️die Müllerstraße (Müllerstraßen) | Я живу поблизу головного вокзалу, а саме на вулиці Мюллерштрасе. |
| Ich hätte ein paar Fragen an Sie. | ❓die Frage (Fragen) 🎨paar (viel) | Я мав би до вас кілька запитань. |
| Wo genau befindet sich Ihr Parkplatz? | 🎯⚡befinden (befand, hat sich befunden, D) 🅿️der Parkplatz (Parkplätze) 🎨genau (ungenau) | Де саме розташоване ваше паркомісце? |
| Ist der Parkplatz noch zu haben? | 🅿️der Parkplatz (Parkplätze) | Чи ще доступне паркомісце? |
| Um ehrlich zu sein, finde ich den Preis von 90 Euro zu hoch. | 🎨ehrlich (unehrlich) ⚡finden (fand, hat gefunden, A) 💰der Preis (Preise) 💶der Euro (Euro) 🎨hoch (niedrig) | Щиро кажучи, я вважаю ціну 90 євро занадто високою. |
| Ich wäre bereit, Ihnen gerne 70 Euro pro Monat zu zahlen. | 🎨bereit (unbereit) 💶der Euro (Euro) 📅der Monat (Monate) ⚡zahlen (zahlte, hat gezahlt, A+D) | Я був би готовий із задоволенням платити вам 70 євро на місяць. |
| Sie erreichen mich telefonisch tagsüber unter dieser Nummer: 012334568. | ⚡erreichen (erreichte, hat erreicht, A)️⃣die Nummer (Nummern) 🎨telefonisch (schriftlich) | Ви можете зв’язатися зі мною телефоном вдень за цим номером: 012334568. |
| Senden Sie mir bitte alle Informationen per E-Mail an @. | ⚡senden (sandte, hat gesandt, A+D) ℹ️die Information (Informationen) 📧die E-Mail (E-Mails) 🎨alle (keine) | Надішліть мені, будь ласка, усю інформацію електронною поштою на адресу @. |
| Ich freue mich auf eine positive Antwort von Ihnen. | ⚡freuen (freute, hat sich gefreut, A) 💬die Antwort (Antworten) 🎨positiv (negativ) | З нетерпінням чекаю на вашу позитивну відповідь. |
| Mit freundlichen Grüßen | 🎨freundlich (unfreundlich) 🤝der Gruß (Grüße) | З поважними вітаннями |
| Stefan Bauer | 🏷️der Name (Namen) | Стефан Бауер |