| Начало диалога и первое предложение | Hallo [Name], wir müssen [Aufgabe] planen. Hast du schon eine Idee? | Привет [Имя], нам нужно спланировать [задача]. У тебя уже есть идея? |
| Also, es geht um. Ich dachte, wir könnten vielleicht… | Итак, речь идет о [тема]. Я подумал(а), может быть, мы могли бы… |
| Внесение предложений | Ich schlage vor, wir… (+ Verb am Ende) | Я предлагаю, чтобы мы… |
| Wir könnten doch… | Мы ведь могли бы… |
| Was hältst du davon, wenn wir…? | Что ты думаешь о том, чтобы нам…? |
| Wie wäre es mit (+ Dativ)? / Wie wäre es, wenn wir…? | Как насчет…? / Как насчет того, чтобы мы…? |
| Запрос мнения партнера | Was meinst du dazu? / Was denkst du darüber? | Что ты об этом думаешь? |
| Wie findest du die Idee? | Как тебе эта идея? |
| Bist du damit einverstanden? | Ты с этим согласен? |
| Выражение согласия (Zustimmen) | Ja, das ist eine gute Idee! | Да, это хорошая идея! |
| Einverstanden. / Das finde ich gut/prima/super. | Согласен/Согласна. / Я считаю, это хорошо/отлично/супер. |
| Das klingt toll! | Звучит отлично! |
| Gut, so machen wir das! | Хорошо, так и сделаем! |
| Выражение сомнения и вежливого несогласия | Ich weiß nicht, ob das eine gute Idee ist. | Я не знаю, хорошая ли это идея. |
| Ich bin mir nicht sicher, weil… | Я не уверен(а), потому что… |
| Das ist ein guter Vorschlag, aber… | Это хорошее предложение, но… |
| Vielleicht wäre es besser, wenn… | Может быть, было бы лучше, если… |
| Поиск компромисса | Okay, wie wäre es dann mit Folgendem:… | Хорошо, тогда как насчет следующего:… |
| Als Kompromiss schlage ich vor, dass… | В качестве компромисса я предлагаю, чтобы… |
| Wir können ja zuerst [deine Idee] machen und danach [meine Idee]. | Мы можем сначала сделать [твоя идея], а потом [моя идея]. |
| Распределение задач | Okay, wer macht was? / Wer übernimmt welche Aufgabe? | Хорошо, кто что делает? / Кто какую задачу берет на себя? |
| Ich könnte [Aufgabe] übernehmen. | Я мог(ла) бы взять на себя [задача]. |
| Kümmerst du dich um [Aufgabe A], dann kümmere ich mich um? | Ты позаботишься о [задача А], а я тогда позабочусь о [задача Б]? |
| Подведение итогов и завершение | Also, fassen wir zusammen: … | Итак, давай подведем итог: … |
| Gut, dann ist alles geklärt. | Хорошо, тогда все решено. |
| Perfekt, dann sehen wir uns am | Отлично, тогда увидимся в [день]. |