VerbPräposition + KasusBeispielTraduction
abhängenvon + D„Geht ihr mit ins Kino?“ — „Das hängt ganz vom Film ab!“dépendre (de)
«Vous venez au cinéma ? — Ça dépend entièrement du film !»
achtenauf + ASie achtet sehr auf eine gesunde Ernährung.faire attention à / veiller à
Elle fait très attention à une alimentation saine.
anfangenmit + DKomm bitte, wir wollen mit dem Essen anfangen!commencer (avec / à faire qqch)
Viens s’il te plaît, nous voulons commencer à manger !
ankommenauf + AEs kommt besonders auf Ihre Hilfe an!dépendre de / importer
Cela dépend surtout de votre aide !
antwortenauf + AIch kann doch nicht auf jede Frage antworten!répondre (à)
Je ne peux quand même pas répondre à chaque question !
sich ärgernüber + AMan ärgert sich oft über Dinge, die man nicht ändern kann!se fâcher / s’irriter
On se fâche souvent à cause de choses qu’on ne peut pas changer !
aufhörenmit + DIch bin so müde – ich höre jetzt mit dieser Arbeit auf!arrêter / cesser (qqch)
Je suis tellement fatigué – j’arrête maintenant ce travail !
aufpassenauf + AKönnen Sie bitte kurz auf meine Tasche aufpassen?faire attention à / surveiller
Pouvez-vous surveiller mon sac un instant, s’il vous plaît ?
sich aufregenüber + AManche Leute regen sich über jede Kleinigkeit auf.s’énerver / s’indigner
Certaines personnes s’énervent pour le moindre détail.
ausgebenfür + AFür teure Kleidung gebe ich kein Geld aus.dépenser (pour)
Je ne dépense pas d’argent pour des vêtements coûteux.
sich bedankenbei + DHast du dich schon bei Simone und Mario für das tolle Geschenk bedankt?remercier
As-tu déjà remercié Simone et Mario pour ce superbe cadeau ?
sich bemühenum + AIch bemühe mich um einen Termin bei Herrn Malz.s’efforcer / faire des efforts (pour obtenir qqch)
Je m’efforce d’obtenir un rendez-vous chez M. Malz.
berichtenüber + ADanach berichtete Frau Maier über die Konferenz in Köln.rapporter / faire un compte rendu (de)
Ensuite, Mme Maier a fait un compte rendu de la conférence à Cologne.
sich beschäftigenmit + DMit finanziellen Dingen beschäftige ich mich nicht gern.s’occuper de / s’intéresser à
Je n’aime pas m’occuper de questions financières.
sich beschwerenbei + DBeschweren Sie sich doch beim Direktor über die ungerechte Behandlung!se plaindre
Plaignez-vous donc auprès du directeur du traitement injuste !
über + A
bestehenaus + DDas „Zertifikat Deutsch“ besteht aus einer mündlichen und einer schriftlichen Prüfung.se composer de
Le « Zertifikat Deutsch » se compose d’une épreuve orale et d’une épreuve écrite.
sich beteiligenan + DFrau Liedke beteiligt sich immer sehr aktiv am Unterricht.participer (à)
Madame Liedke participe toujours très activement au cours.
sich bewerbenum + ABewerben Sie sich doch um ein Stipendium!postuler / faire une demande (pour)
Postulez donc pour une bourse !
sich beziehenauf + AWir beziehen uns auf unser Gespräch von letzter Woche.se référer (à)
Nous nous référons à notre conversation de la semaine dernière.
bittenum + AHerr Lauterbach bat mich um meine Meinung.demander (qqch)
M. Lauterbach m’a demandé mon avis.
denkenan + AIch denke schon immerzu an den nächsten Urlaub.penser (à)
Je pense tout le temps à mes prochaines vacances.
diskutierenüber + AIch diskutiere gerne über Politik.discuter (de)
J’aime discuter de politique.
einladenzu + DIch würde Sie gerne zu meinem Fest am Samstag einladen.inviter (à)
Je voudrais vous inviter à ma fête de samedi.
sich entscheidenfür + AHaben Sie sich schon für ein bestimmtes Kleid entschieden?se décider (pour)
Vous êtes-vous déjà décidée pour une robe en particulier ?
sich entschließenzu + DWir haben uns zur Heirat entschlossen.se résoudre / se décider (à)
Nous nous sommes décidés à nous marier.
sich entschuldigenbei + DDer Direktor wird sich bei mir nicht für die ungerechte.s’excuser
Le directeur ne s’excusera pas auprès de moi pour cette injustice.
für + ABehandlung entschuldigen, da bin ich mir sicher.(suite de l’exemple)
— j’en suis certain(e).
erfahrenvon + DWarum erfahre ich erst jetzt von dieser Sache?apprendre / être informé (de)
Pourquoi est-ce que je n’apprends cela que maintenant ?
sich erholenvon + DHier im Urlaub erhole ich mich von dem ganzen Streß!se reposer / se remettre (de)
Ici, en vacances, je me remets de tout ce stress !
sich erinnernan + AErinnern Sie sich noch an mich? Es ist lange her…se souvenir / se rappeler (de)
Vous vous souvenez encore de moi ? Ça fait longtemps…
erkennenan + DNorddeutsche erkennt man an der Intonation.reconnaître (à)
On reconnaît les Allemands du Nord à leur intonation.
sich erkundigennach + DIch erkundige mich nach meiner alten Freundin.se renseigner (sur qqn/qqch)
Je me renseigne au sujet de mon ancienne amie.
erschreckenüber + AErschrick bitte nicht über meine neue Frisur.s’effrayer / avoir peur (de)
N’aie pas peur de ma nouvelle coupe de cheveux, s’il te plaît.
erzählenüber + AErzählen Sie uns doch mal etwas über Ihr Land.raconter / parler (de)
Racontez-nous donc un peu quelque chose sur votre pays.
von + DHabe ich Ihnen schon von meinem Pech gestern erzählt?(suite de l’exemple)
Vous ai-je déjà parlé de ma malchance d’hier ?
fragennach + DAuf dem Amt fragen Sie am besten nach Herrn Fröhlich.demander (après qqn/qqch)
Au bureau, le mieux est de demander M. Fröhlich.
sich freuenauf + AIch freue mich schon so auf den nächsten Urlaub.se réjouir (à l’idée de)
Je me réjouis déjà tant de mes prochaines vacances !
über + AIch habe mich sehr über Ihren Besuch gefreut.(suite de l’exemple)
J’ai été très heureux/heureuse de votre visite.
gehenum + ADarf ich kurz stören – es geht um eine wichtige Sache.s’agir (de)
Puis-je vous interrompre un instant ? C’est à propos d’une affaire importante.
gehörenzu + DÖsterreich gehört seit 1995 zur Europäischen Union.appartenir (à)
L’Autriche appartient à l’Union européenne depuis 1995.
sich gewöhnenan + AAn das Essen hier habe ich mich schnell gewöhnt.s’habituer (à)
Je me suis vite habitué(e) à la nourriture d’ici.
glaubenan + AIch glaube an ein Leben nach dem Tod.croire (en)
Je crois en une vie après la mort.
gratulierenzu + DIch gratuliere dir herzlich zu deinem Geburtstag!féliciter (pour)
Je te félicite chaleureusement pour ton anniversaire !
haltenfür + AIch halte ihn für einen kompetenten Mitarbeiter.considérer (comme)
Je le considère comme un employé compétent.
sich handelnum + AEs handelt sich um eine vertrauliche Angelegenheit.s’agir (de)
Il s’agit d’une affaire confidentielle.
handelnvon + DDieser Roman handelt von einem rätselhaften Mord.traiter de / porter sur
Ce roman traite d’un meurtre mystérieux.
helfenbei + DSimon hilft mir immer beim Vokabellernen.aider (qqn) à
Simon m’aide toujours à apprendre le vocabulaire.
hindernan + DDer Lärm hindert mich an der Arbeit.empêcher (de)
Le bruit m’empêche de travailler.
hoffenauf + AHoffe nicht auf bessere Zeiten – unternimm lieber was!espérer (qqch)
N’espère pas seulement des temps meilleurs – agis plutôt !
hörenvon + DIch habe schon lange nichts mehr von dir gehört.entendre parler de
Je n’ai plus entendu parler de toi depuis longtemps.
sich informierenüber + AInformieren Sie sich genau über die Details!s’informer (sur)
Informez-vous précisément sur les détails !
sich interessierenfür + ASie interessiert sich sehr für klassische Musik.s’intéresser à
Elle s’intéresse beaucoup à la musique classique.
interessiert seinan + DWären Sie an einer kostenlosen Beratung interessiert?être intéressé par
Seriez-vous intéressé par une consultation gratuite ?
klagenüber + AWir klagen immer über die schlechte Zugverbindung.se plaindre (de)
Nous nous plaignons toujours de la mauvaise liaison ferroviaire.
kämpfenfür + ADie Minderheit kämpft für gleiche Rechte.lutter / se battre (pour)
La minorité se bat pour l’égalité des droits.
kommenzu + DIch bin nicht zur Bearbeitung Ihrer Akte gekommen.en venir à / arriver à
Je n’ai pas encore eu le temps de traiter votre dossier.
sich kümmernum + ABitte kümmern Sie sich auch um die Akte meiner Frau!s’occuper (de)
Veuillez aussi vous occuper du dossier de ma femme, s’il vous plaît !
lachenüber + AIch lache gerne über lustige Geschichten.rire (de)
J’aime rire d’histoires amusantes.
leidenan + DEr leidet an einer seltenen Krankheit.souffrir (de)
Il souffre d’une maladie rare.
unter + DIch leide sehr unter dem feuchten Klima.(suite de l’exemple)
Je souffre beaucoup du climat humide.
nachdenkenüber + ADenken Sie noch einmal über unser Angebot nach!réfléchir (à)
Réfléchissez encore une fois à notre offre !
protestierengegen + ADie Arbeiter protestieren gegen die Schließung der Fabrik.protester (contre)
Les ouvriers protestent contre la fermeture de l’usine.
rechnenmit + DWir rechnen mit einer Fahrzeit von drei Stunden.compter sur / prévoir
Nous prévoyons un temps de trajet de trois heures.
redenüber + AReden wir doch nicht immer über die Arbeit!parler (de)
Ne parlons pas toujours du travail !
von + DEr redet die ganze Zeit von einer unbekannten Frau.(suite de l’exemple)
Il parle tout le temps d’une femme inconnue.
riechennach + DIch glaube, hier riecht es nach Gas. Das ist gefährlich!sentir (qqch)
Je crois que ça sent le gaz ici. C’est dangereux !
sagenüber + AHat er etwas über mich gesagt? Findet er mich nett?dire (sur)
A-t-il dit quelque chose sur moi ? Me trouve-t-il sympa ?
zu + DTut mir Leid, zu diesem Thema sage ich nichts.(suite de l’exemple)
Désolé(e), à ce sujet je ne dis rien.
schickenan + ASchicken Sie das doch an meine Münchner Adresse!envoyer (à)
Envoyez ça à mon adresse à Munich !
zu + DSchick deine Kinder doch zu uns – da können sie spielen!(suite de l’exemple)
Envoie donc tes enfants chez nous – ils pourront y jouer !
schimpfenüber + ASchimpf nicht immer über andere Autofahrer!pester / râler (contre)
Ne râle pas tout le temps contre les autres conducteurs !
schmeckennach + DDie Schokolade schmeckt nach Erdbeeren!avoir le goût (de)
Le chocolat a un goût de fraise !
schreibenan + AIch schreibe gerade einen Brief an meine Eltern.écrire (à)
Je suis en train d’écrire une lettre à mes parents.
sehenvon + DSieht man noch etwas von dem Kaffeefleck?voir / apercevoir
Peut-on encore apercevoir la tache de café ?
seinfür + ADie Regierung ist für die europäische Integration,être (pour)
Le gouvernement est pour l’intégration européenne,
gegen + Aaber gegen die Einführung des Euro.(suite de l’exemple)
mais contre l’introduction de l’euro.
sorgenfür + ASeit er so krank ist, sorge ich für meinen alten Vater.prendre soin de / s’occuper de
Depuis qu’il est si malade, je prends soin de mon vieux père.
sprechenmit + DIch möchte gerne mit Ihnen über Ihr neuestes Buch sprechen.parler (à/avec)
Je voudrais vous parler de votre dernier livre.
über + A
sterbenan + DEr starb an einem Gehirntumor.mourir (de)
Il est mort d’une tumeur au cerveau.
streitenmit + DStreitest du auch immer mit deinen Eltern über Politik?se disputer (avec)
Te disputes-tu, toi aussi, tout le temps avec tes parents à propos de politique ?
über + A
teilnehmenan + DNehmen Sie auch an der Konferenz nächste Woche teil?participer (à)
Participez-vous aussi à la conférence la semaine prochaine ?
telefonierenmit + DHaben Sie schon mit Frau Özdemir telefoniert?téléphoner (à)
Avez-vous déjà téléphoné à Mme Özdemir ?
sich treffenmit + DIch treffe mich heute Abend mit meiner Freundin.se rencontrer / se voir
Je vois mon amie ce soir.
zu + DNachher treffen wir uns zu einem kurzen Gespräch.(suite de l’exemple)
Ensuite, nous nous retrouvons pour un bref entretien.
sich trennenvon + DSie hat sich letztes Jahr von ihrem Mann getrennt.se séparer (de)
Elle s’est séparée de son mari l’an dernier.
sich überzeugenvon + DÜberzeugen Sie sich selbst von der Qualität des Produkts!se convaincre (de)
Convainquez-vous vous-même de la qualité du produit !
sich unterhaltenmit + DMit dir unterhalte ich mich gerne über Kunst.s’entretenir / discuter (avec)
J’aime m’entretenir avec toi au sujet de l’art.
über + A
sich unterscheidenvon + DDas Leben auf dem Land unterscheidet sich sehr vom Leben in der Stadt.se différencier / se distinguer (de)
La vie à la campagne est très différente de la vie en ville.
sich verabredenmit + DHeute Abend bin ich mit einem Kollegen verabredet.prendre rendez-vous (avec)
J’ai rendez-vous avec un collègue ce soir.
sich verabschiedenvon + DWir müssen uns jetzt von Ihnen verabschieden, es ist schon spät!prendre congé (de)
Nous devons maintenant prendre congé de vous, il est déjà tard !
vergessenauf + AIch habe auf seinen Geburtstag vergessen. (österreich. Standard)oublier (qqch)
J’ai oublié son anniversaire. (norme autrichienne)
vergleichenmit + DVergleichen wir einmal den A mit dem D.comparer (avec)
Comparons donc l’accusatif avec le datif.
sich verlassenauf + AIch verlasse mich auf Ihren Rat!compter sur / se fier à
Je compte sur votre conseil !
sich verliebenin + ADer Frosch verliebte sich in eine Prinzessin.tomber amoureux (de)
La grenouille est tombée amoureuse d’une princesse.
sich verstehenmit + DIch verstehe mich gut mit meinen Kollegen.bien s’entendre (avec)
Je m’entends bien avec mes collègues.
sich etwas vorstellenunter + DKannst du dir etwas unter dem Begriff „Dekonstruktion“ vorstellen?se représenter / s’imaginer
Peux-tu t’imaginer quelque chose sous le terme « déconstruction » ?
sich vorbereitenauf + ABereiten wir uns gemeinsam auf die Prüfung vor?se préparer (à)
Préparons-nous ensemble à l’examen ?
warnenvor + DEr hat mich vor dieser gefährlichen Gegend gewarnt.avertir / prévenir (de)
Il m’a prévenue de ce quartier dangereux.
wartenauf + AWartet bitte auf mich, ich komme gleich!attendre (qqn/qqch)
Attendez-moi, s’il vous plaît, j’arrive tout de suite !
werdenzu + DEr ist zu einem richtigen Computerexperten geworden.devenir (qqn/qch)
Il est devenu un véritable expert en informatique.
wissenvon + D„Ich weiß nichts von einer Krise,“ sagte der Präsident.savoir (de)
« Je ne suis au courant d’aucune crise », a déclaré le président.
sich wundernüber + ASie wundern sich über das gute U-Bahnsystem in Hamburg.s’étonner (de)
Ils s’étonnent du bon réseau de métro à Hambourg.
zuschauenbei + DSie schaut ihm beim Zeichnen zu.regarder (qqn faire qqch)
Elle le regarde dessiner.
zusehenbei + DEr sieht ihr beim Fußballspielen zu.regarder (qqn faire qqch)
Il la regarde jouer au foot.
zweifelnan + DEhrlich gesagt, zweifle ich an Ihrer Version der Geschichte.douter (de)
À vrai dire, je doute de votre version de l’histoire.

Verb mit festen Präposition - Französisch.pdf