| # 142 | |
| Kundenservice Folge 12 Super Service Hey, Lara! | Обслуговування клієнтів, епізод 12, Суперсервіс. Привіт, Лара! |
| Die Tasche habe ich ja noch nie gesehen. Ist sie neu? | Я ще ніколи не бачила цю сумку. Вона нова? |
| Ja, ich habe sie vor ein paar Tagen gekauft. Super! | Так, я купила її кілька днів тому. Супер! |
| Sie war sicher nicht billig, oder? Nein, billig war sie nicht. | Вона, мабуть, була недешевою, чи не так? Ні, недешево вона коштувала. |
| Oh, da, sieh mal. Was ist das denn? | Ой, дивися. Що це таке? |
| Was denn? Na da, die Tasche ist ja schon kaputt. Oh nein, ich verstehe das nicht. | Що таке? Ну от, сумка вже зламана. О ні, я цього не розумію. |
| Zu Hause war sie noch in Ordnung. Nein! Was ist denn jetzt passiert? Vielen Dank. | Вдома вона була ще в порядку. Ні! Що тепер сталося? Дуже дякую. |
| Oh je, warte, ich helfe dir. Danke. Oh Mann, so ein Pech. | Ой лишенько, зачекай, я допоможу тобі. Дякую. Ой, невдача яка. |
| Na, das müssen aber die in dem Laden reparieren. Hast du die Rechnung noch? | Ну, це мають відремонтувати в магазині. Ти ще маєш чек? |
| Na klar. Gleich nach dem Kurs gehe ich hin. | Звісно. Одразу після курсу я піду туди. |
| Oh, in einer Minute fängt der Kurs an. Komm! | Ой, за хвилину починається курс. Ходімо! |
| Guten Tag. Tag. Entschuldigen Sie bitte. Ich will Sie nicht bei der Arbeit stören, aber könnten Sie mir bitte helfen? | Добрий день. Добрий. Вибачте, будь ласка. Я не хочу вас турбувати на роботі, але чи не могли б ви мені допомогти? |
| Was kann ich denn für Sie tun? Sehen Sie mal, die Tasche habe ich vor einer Woche hier bei Ihrem Kollegen gekauft. | Чим я можу вам допомогти? Подивіться, цю сумку я купила тиждень тому тут у вашого колеги. |
| Aha. Sie ist leider schon kaputt. Sehen Sie? Schon nach einer Woche. | Ага. Вона вже, на жаль, зламана. Бачите? Уже через тиждень. |
| Das ist doch nicht normal, oder? Zeigen Sie mal. | Це ж ненормально, чи не так? Покажіть-но. |
| Das können Sie ganz leicht selbst reparieren. Ich? Klar, das geht ganz schnell, in fünf Minuten. | Це ви можете дуже легко самі відремонтувати. Я? Звісно, це робиться швидко, за п’ять хвилин. |
| Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden. Würden Sie das bitte machen? Ja gut, das kostet dann aber 50 Euro. | Гадаю, ви мене неправильно зрозуміли. Ви могли б, будь ласка, це зробити? Гаразд, але тоді це коштує 50 євро. |
| Wie bitte? Ich soll die Reparatur bezahlen? Na klar, die Tasche war doch ein Sonderangebot. | Що, перепрошую? Я маю платити за ремонт? Ну звісно, сумка ж була за спеціальною пропозицією. |
| Nein, das war kein Sonderangebot. Warten Sie. Sehen Sie? Da ist die Rechnung. | Ні, це не була спеціальна пропозиція. Зачекайте. Бачите? Ось чек. |
| Sonderangebot? Wo steht denn das? Könnten Sie mir das bitte zeigen? Tja, äh… | Спеціальна пропозиція? Де це написано? Ви могли б це мені показати? Ну, е-е… |
| Ja, okay. Dann reparieren wir die Tasche eben kostenlos. Aha, schön. Wie lange brauchen Sie für die Reparatur? | Так, гаразд. Тоді ми відремонтуємо сумку безкоштовно. Ага, чудово. Скільки часу вам потрібно на ремонт? |
| Naja, Sie bekommen die Tasche in etwa vier bis sechs Wochen zurück. Wie bitte? Tut mir leid, so lange kann ich nicht warten. | Ну, ви отримаєте сумку приблизно через чотири-шість тижнів. Що, перепрошую? Вибачте, але я не можу так довго чекати. |
| Tja, was soll ich machen? Könnten Sie mir einfach eine neue Tasche geben? Sie haben doch sicher noch so eine. Leider nein. | Ну, що я можу зробити? Ви могли б просто дати мені нову сумку? Ви ж, мабуть, ще маєте таку. На жаль, ні. |
| Okay. Würden Sie mir dann bitte mein Geld zurückgeben? Ihr Geld? Tja, ähm… | Гаразд. Тоді чи могли б ви повернути мені мої гроші? Ваші гроші? Ну, е-е… |
| Warten Sie, vielleicht können wir die Tasche doch noch schnell reparieren. Jetzt gleich? Nein. | Зачекайте, можливо, ми зможемо все-таки швидко полагодити сумку. Зараз одразу? Ні. |
| Wie lange dauert es denn? Bis morgen? Heute ist Freitag. Ab wann brauchen Sie die Tasche denn wieder? Ab Montag. | Скільки це займе? До завтра? Сьогодні п’ятниця. З якого дня вам знову потрібна сумка? З понеділка. |
| Sagen wir Dienstag. Ab Dienstag können Sie die Tasche abholen. Na gut. | Скажімо, з вівторка. Із вівторка ви можете забрати сумку. Гаразд. |
| Würden Sie mir bitte eine Plastiktüte geben? Ähm, eine Plastiktüte? Für meine Sachen. | Ви могли б дати мені поліетиленовий пакет? Е-е, поліетиленовий пакет? Для моїх речей. |
| Ja klar. Hier, bitte. Kostenlos. Das gehört bei uns natürlich zum Service. | Так, звісно. Ось, будь ласка. Безкоштовно. Це, звичайно, належить до нашого сервісу. |
| Hallo, Joanna. Tasche? Du, ich habe keine Tasche mehr. Ich habe jetzt nämlich eine super Plastiktüte. | Привіт, Джоанно. Сумка? Знаєш, у мене більше немає сумки. У мене тепер супер-пакет. |
| Nein, das ist kein Spaß. Das ist Service. Ja, genau. Ein super Service. | Ні, це не жарт. Це сервіс. Так, точно. Суперсервіс. |
| # 144 | |
| Schritt A, A2 Guten Tag. Tag. Entschuldigen Sie bitte. Ich will Sie nicht bei der Arbeit stören, aber könnten Sie mir bitte helfen? | Крок A, A2 Добрий день. Добрий. Вибачте, будь ласка. Я не хочу вас турбувати на роботі, але чи могли б ви мені допомогти? |
| Hm? Was kann ich denn für Sie tun? Sehen Sie mal. Die Tasche habe ich vor einer Woche hier bei Ihrem Kollegen gekauft. | Гм? Чим я можу вам допомогти? Подивіться. Цю сумку я купила тут у вашого колеги тиждень тому. |
| Aha. Sie ist leider schon kaputt. Sehen Sie, schon nach einer Woche. Das ist doch nicht normal, oder? | Ага. На жаль, вона вже зламана. Бачите, вже через тиждень. Це ж не нормально, чи не так? |
| Zeigen Sie mal. Schritt A. A3A. Frau Müller, schöner Laden. Ja, danke. Ihre Taschen sind der Hit hier in der Stadt. | Покажіть-но. Крок A. A3A. Пані Мюллер, гарний магазин. Так, дякую. Ваші сумки – це хіт у цьому місті. |
| Wie erklären Sie sich das? Die Leute suchen das Besondere. Sie wollen auch Accessoires, Taschen, Hüte, Geldbeutel und so weiter. | Як ви це пояснюєте? Люди шукають щось особливе. Вони хочуть також аксесуари, сумки, капелюхи, гаманці тощо. |
| Deshalb verkaufen wir nicht nur Kleider. Und wie machen Sie das? Ich nähe auch einige Taschen und Kleider selber. | Тому ми продаємо не лише одяг. А як ви це робите? Я також сама шию деякі сумки й сукні. |
| Sie nähen und verkaufen hier im Laden? Geht das denn so ganz allein? Das geht schon. | Ви шиєте та продаєте тут у магазині? Це ж можна зробити все самотужки? Можна. |
| Morgens habe ich Ruhe und Zeit. Da sortiere ich die Taschen und Kleider und frühstücke dann. Dann mache ich um 10 den Laden auf. | Вранці у мене спокій і час. Я тоді сортують сумки й одяг і снідаю. Потім о 10 я відкриваю магазин. |
| Vor der Mittagspause kann ich Reparaturen machen und ein bisschen nähen. Da ist meistens nicht so viel los. Das ist super. | Перед обідньою перервою можу робити ремонти й трохи шити. Тоді зазвичай не так багато відвідувачів. Це супер. |
| Beim Mittagessen lese ich ein bisschen. Mal was anderes. Oft gibt es aber keine Zeit. | Під час обіду я трохи читаю. Щось інше. Та часто часу немає. |
| Besonders viele Taschen und Kleider verkaufen wir nach der Mittagspause. Da haben unsere Kunden Zeit zum Einkaufen. | Особливо багато сумок і одягу ми продаємо після обідньої перерви. Тоді наші клієнти мають час на покупки. |
| Abends nach halb sieben kommen wieder weniger Kunden. Dann bestelle ich neue Ware. Schluss ist um 20 Uhr. | Ввечері після пів на сьому знову менше клієнтів. Тоді я замовляю новий товар. Закриваємося о 20:00. |
| So in etwa sieht mein Tag aus. Ein langer Tag. Hoffentlich lohnt es sich. | Приблизно так виглядає мій день. Довгий день. Сподіваюся, це того варте. |
| Ja, doch. Also, ich mag meinen Job. Es kommen interessante Leute in meinen Laden. Das klingt nach einem Job, der Spaß macht. | Так, звісно. Мені подобається моя робота. До мого магазину приходять цікаві люди. Це звучить як робота, що приносить задоволення. |
| Ja, dann weiter noch viel Erfolg, Frau Müller. Danke. | Так, тоді бажаю й надалі успіху, пані Мюллер. Дякую. |
| # 145 | |
| Schritt B. B1. Aha, schön. Wie lange brauchen Sie für die Reparatur? Naja, Sie bekommen die Tasche in etwa vier bis sechs Wochen zurück. | Крок B. B1. Ага, чудово. Скільки часу вам потрібно на ремонт? Ну, ви отримаєте сумку приблизно через чотири-шість тижнів. |
| Wie bitte? Warten Sie, ähm, vielleicht können wir die Tasche doch noch schnell reparieren. Jetzt gleich? Nein. | Що, перепрошую? Зачекайте, е-е, можливо, ми все ж можемо швидко відремонтувати сумку. Прямо зараз? Ні. |
| Wie lange dauert es denn? Bis morgen? Hm, heute ist Freitag. Ab wann brauchen Sie die Tasche denn wieder? Ab Montag. | Скільки це триватиме? До завтра? Гм, сьогодні п’ятниця. З якого дня вам знову потрібна сумка? З понеділка. |
| Sagen wir Dienstag. Ab Dienstag können Sie die Tasche abholen. | Скажімо, у вівторок. У вівторок ви можете забрати сумку. |
| Schritt B. B2. Gespräch 1. Mein Herd funktioniert nicht. Ich brauche dringend Hilfe. | Крок B. B2. Розмова 1. Моя плита не працює. Мені терміново потрібна допомога. |
| Wann kann der Techniker kommen? In einer Stunde ist er bei Ihnen. Gespräch 2 Mein Drucker ist schon wieder kaputt. | Коли може прийти технік? Через годину він буде у вас. Розмова 2 Мій принтер знову зламався. |
| Oh je. Wie lange brauchen Sie für die Reparatur? Bis morgen. Sie können den Drucker ab 17 Uhr abholen. | Ой лишенько. Скільки часу вам потрібно на ремонт? До завтра. Ви можете забрати принтер із 17 години. |
| # 146 | |
| Schritt C. C1. A. Könnten Sie mir das bitte zeigen? B. Helfen Sie mir! | Крок C. C1. A. Ви могли б мені це, будь ласка, показати? B. Допоможіть мені! |
| C. Geben Sie mir einfach eine neue Tasche! D. Würden Sie mir dann bitte mein Geld zurückgeben? Vielen Dank. | C. Дайте мені просто нову сумку! D. Чи могли б ви тоді повернути мені мої гроші? Дуже дякую. |
| # 147 | |
| Schritt D, D1 und D2. Ansage 1. Sie sind verbunden mit dem Anschluss von Susanne Begemann. | Крок D, D1 і D2. Повідомлення 1. Ви з’єднані з номером Сюзанни Бегеманн. |
| Im Moment bin ich nicht erreichbar. Sie können mir gern eine Nachricht hinterlassen. Ich rufe Sie zurück. Vielen Dank. Vielen Dank. | Зараз я недоступна. Ви можете залишити мені повідомлення, я передзвоню. Дуже дякую. Дуже дякую. |
| Ansage 2 Sie möchten einen internationalen Führerschein beantragen, wählen Sie bitte die 3. | Повідомлення 2 Якщо ви бажаєте оформити міжнародні водійські права, натисніть, будь ласка, 3. |
| Für eine Ansage in englischer Sprache, wählen Sie bitte die 4. Vielen Dank. | Для оголошення англійською мовою натисніть, будь ласка, 4. Дуже дякуємо. |
| Ansage 3 Ja, guten Tag, Herr Tögel. Hier ist Gebrauchtwagen Schmitz. Sie waren gestern bei uns hier in der Landsberger Straße. | Повідомлення 3 Так, добрий день, пане Тьогель. Вас вітає «Gebrauchtwagen Schmitz». Ви вчора були у нас тут на Ландсберґер-штрасе. |
| Es geht um den Opel Astra. Sie bekommen das Auto für 1500 Euro. Ich habe aber noch einen Interessenten. | Йдеться про «Опель Астра». Ви можете отримати автомобіль за 1500 євро. Але в мене є ще один зацікавлений покупець. |
| Bitte rufen Sie mich bis spätestens 17 Uhr zurück. Meine Nummer ist 0175… | Будь ласка, зателефонуйте мені щонайпізніше до 17:00. Мій номер 0175… |
| Ansage vier. Guten Tag, Frau Brückner. Sie haben Ihren Sohn Johannes bei uns angemeldet. Er soll zweimal pro Woche Hilfe in Deutsch bekommen. | Повідомлення чотири. Добрий день, пані Брюкнер. Ви записали у нас вашого сина Йоганнеса. Він має отримувати допомогу з німецької мови двічі на тиждень. |
| Wir haben jetzt einen Lehrer für sie. Er kann dienstags und donnerstags nach 18 Uhr. Passt die Zeit? Bitte rufen sie uns in den nächsten Tagen an. | Ми тепер маємо для нього вчителя. Він може у вівторок і четвер після 18 години. Чи підходить вам цей час? Будь ласка, зателефонуйте нам у найближчі дні. |
| Vielen Dank. Auf Wiederhören. | Дуже дякую. До побачення. |
| # 149 | |
| Schritt E, E4. Firma Express, Sie sprechen mit Annalena Grabe. Was kann ich für Sie tun? | Крок E, E4. Компанія Express, з вами розмовляє Анналена Грабе. Чим я можу вам допомогти? |
| Hallo, hier ist UKI. Könnte ich bitte den Kundenservice sprechen? Ja, hier sind Sie richtig. Hier ist der Kundenservice. | Привіт, це UKI. Я міг(могла) би, будь ласка, поговорити зі службою підтримки клієнтів? Так, ви за адресою. Це відділ обслуговування клієнтів. |
| Ah, okay. Also, ich habe vor zwölf Monaten eine Espressomaschine gekauft. Typ City 3. Leider funktioniert sie nicht mehr. | Ах, гаразд. Отже, я придбав(ла) еспрес-машину дванадцять місяців тому, тип City 3. На жаль, вона більше не працює. |
| Was genau ist denn das Problem? Das Wasser läuft nicht durch. Ah, die Maschine ist verkalkt. | У чому саме проблема? Вода не проходить. Ага, машина має накип. |
| Haben Sie Essig im Haus? Sie meinen zum Kochen, für Salat und so? Genau. Ja, Essig habe ich. | У вас є вдома оцет? Ви маєте на увазі той, що для кухні, для салату тощо? Саме так. Так, оцет маю. |
| Und was mache ich mit dem Essig? Würden Sie mir das bitte erklären? Natürlich. | І що мені з цим оцтом робити? Ви могли б мені це пояснити? Звичайно. |
| Tun Sie so 200 Milliliter, also ungefähr ein Glas, in den Wasserbehälter. Aha. Dann schalten Sie die Maschine ein und lassen den Essig einmal wie Wasser durchlaufen. | Налийте приблизно 200 мілілітрів, тобто приблизно склянку, у резервуар для води. Ага. Потім вмикаєте машину й пропускаєте оцет один раз, як воду. |
| Und das funktioniert? Ja, schon. Sie können auch alle Informationen in der Gebrauchsanleitung finden. | І це допоможе? Так, звісно. Усі відомості ви також знайдете в інструкції з експлуатації. |
| Also gut, dann mache ich das jetzt mal. Vielen Dank für Ihre Hilfe. Nichts zu danken. | Ну гаразд, тоді я зараз це спробую. Дуже дякую за допомогу. Нема за що. |
| Wenn Sie noch Fragen haben, rufen Sie einfach nochmal an. Ja, mache ich. Danke. Tschüss. Tschüss. | Якщо у вас ще будуть запитання, просто зателефонуйте ще раз. Так, зроблю. Дякую. Па-па. До побачення. |
| # 151 | |
| Lektion 12 Audio Training 1 Bitten formulieren. Sagen Sie es höflich. Hören Sie zuerst ein Beispiel. | Урок 12 Аудіо-тренування 1 Формулюємо прохання. Кажіть це ввічливо. Спочатку послухайте приклад. |
| Kaufen Sie doch Briefmarken. Könnten Sie bitte Briefmarken kaufen? Und jetzt Sie. Kaufen Sie doch Briefmarken. | «Купіть же марки». «Чи могли б ви, будь ласка, купити марки?». А тепер ви. «Купіть же марки». |
| Machen Sie doch das Handy aus. Machen Sie doch das Fenster zu. das Fenster zu machen? | «Вимкніть же телефон». «Зачиніть же вікно». «Закрити вікно?». |
| Machen Sie doch das Licht an. Könnten Sie bitte das Licht anmachen? | «Увімкніть же світло». «Чи могли б ви, будь ласка, увімкнути світло?». |
| Nehmen Sie doch die Briefe mit. Könnten Sie bitte die Briefe mitnehmen? | «Візьміть же листи з собою». «Чи могли б ви, будь ласка, взяти листи з собою?». |
| Räumen Sie doch das Büro auf. Könnten Sie bitte das Büro aufräumen? | «Приберіть же офіс». «Чи могли б ви, будь ласка, прибрати офіс?». |
| Lektion 12 Audio Training 2 Sie sind verbunden mit … Wiederholen Sie! | Урок 12 Аудіо-тренування 2 Ви з’єднані з … Повторіть! |
| Hören Sie zuerst ein Beispiel. Guten Tag! Sie sind verbunden mit dem Anschluss von Familie Baumann. | Спочатку послухайте приклад. «Добрий день! Ви з’єднані з номером сім’ї Бауманн». |
| Und jetzt Sie. Guten Tag. Sie sind verbunden mit dem Anschluss von Familie Baumann. | А тепер ви. «Добрий день. Ви з’єднані з номером сім’ї Бауманн». |
| Im Moment sind wir nicht erreichbar. Im Moment sind wir nicht erreichbar. | Зараз ми недоступні. Зараз ми недоступні. |
| Sprechen Sie bitte Ihren Namen und Ihre Telefonnummer nach dem Ton. Wir rufen zurück. | Будь ласка, назвіть ваше ім’я та номер телефону після звукового сигналу. Ми передзвонимо. |
| Oder rufen Sie später noch einmal an. | Або зателефонуйте пізніше ще раз. |