1 - Kether - 1 - Das Foucaultsche Pendel - v1 - mit Übungen - Ukrainisch.pdf

SatzGrammatikÜbersetzung in Deine MutterspracheLösung
Da endlich sah ich das ________. (6 Nom., Ding, bewegt sich)⚡sehen 🧲das Pendel (Pendeln)Тоді нарешті я побачив маятник.Pendel
Die ________, frei schwebend am Ende eines langen metallischen Fadens, … (6 Nom., Ding, rund)🍎die Kugel (Kugeln) 🧵der Faden (Fäden)Куля, яка вільно зависла на кінці довгої металевої нитки…Kugel
… beschrieb ihre weiten konstanten Schwingungen mit ________ Isochronie. (12 Adj., Gegensatz zu “chaotisch”)🎨majestätischer (gewöhnlich)… описувала свої широкі постійні коливання з величною ізохронністю.majestätischer
Ich ________ – doch jeder hätte es spüren müssen … (6 V., Vergangenheit, Wahrnehmung)⚡wissen (hat gewusst, wusste, A)Я знав — хоча кожен мав би це відчути…wusste
… daß die Periode geregelt wurde durch das Verhältnis der ________ … (9 Nom., Abstraktum)📏die Quadratwurzel (Quadratwurzeln)… що період визначався співвідношенням квадратного кореня…Quadratwurzel
… jener Zahl π, die, ________ für die irdischen Geister … (11 Adj., Gegenteil von “rational”)🎨irrational (rational)… тієї числа π, яка, ірраціональна для земних духів…irrational
… das Ergebnis einer geheimen ________ der zeitlosesten aller Maße war … (11 Nom., Planung, negativ)🧩die Verschwörung (Verschwörungen)… результатом таємної змови найпозачасовіших із усіх мір було…Verschwörung
… ein Mechanismus zur Überwindung des ________ der Materie … (11 Nom., Gegenteil von Energie)🍎der Widerstand (Widerstände)… механізм для подолання опору матерії…Widerstand
… das Gleichmaß der Bewegung ________. (8 V., Perfekt, Funktion)⚡garantieren (hat garantiert, garantierte, A)… гарантував рівномірність руху.garantierte
Die ________ Kugel emanierte schwach schimmernde Reflexe … (8 Adj., Gegenteil von “stahlfarben”)🎨kupferne (silberne) 🍎die Kugel (Kugeln)Мідна куля випромінювала слабкі мерехтливі відблиски…kupferne
… so hätte sie bei jeder Schwingung eine dünne ________ in den Boden gegraben … (6 Nom., Spur)🪨die Furche (Furchen)… тоді вона при кожному коливанні врізала б тонку борозну в землю…Furche
… eine ________ Symmetrie erraten zu lassen … (13 Adj., Gegenteil von “asymmetrisch”)🎨strahlenförmige (asymmetrische)… щоб дати здогадатися про променеву симетрію…strahlenförmige
… ein Stern, eine mystische ________. (4 Nom., Blume, Symbol)🌹die Rose (Rosen)… зірка, містична троянда.Rose
Die Spitze der Kugel ________, erzählte von neuem … (10 V., Perfekt, Wiederholung)⚡wiederholen (hat wiederholt, wiederholte, A)Верхівка кулі повторювала, знову розповідала…wiederholte
Und ich ________: ein einziger Plan verband … (7 V., Perfekt, Gefühl)⚡fühlen (hat gefühlt, fühlte, A)І я відчув: один єдиний план поєднував…fühlte
In diesem Augenblick, um vier Uhr nachmittags am 23. Juni, ________ das Pendel seine Geschwindigkeit … (9 V., Perfekt, Reduktion)⚡dämpfen (hat gedämpft, dämpfte, A)У цей момент, о четвертій дня 23 червня, маятник зменшив свою швидкість…dämpfte
… bis es zum ________ kam … (10 Nom., Zustand)🛑der Stillstand (Stillstände)… доки не зупинився…Stillstand
… zur Mitte der Bahn an Geschwindigkeit zu ________ … (8 V., Perfekt, Steigerung)⚡gewinnen (hat gewonnen, gewann, A)… набираючи швидкість до центру траєкторії…gewinnen
… als Kuriere der Herren – ja, vielleicht ________ sie gar … (9 V., Perfekt, Möglichkeit)⚡berühren (hat berührt, berührte, A)… як кур’єри володарів — так, можливо, вони навіть торкались…berührten
… in ihrer Gleichgewichtsposition, das Land ________, die Mitte der Welt. (8 Nom., myth. Ort)🗺️das Agarttha (—)… у своїй рівноважній позиції — землю Агарту, центр світу.Agarttha
Und ich ________: ein einziger Plan verband das hyperboreische Avalon … (7 V., Perfekt, Empfindung)⚡fühlen (hat gefühlt, fühlte, A)І я відчув: єдиний план поєднував гіперборейський Авалон…fühlte
… die das Rätsel von Ayers Rock ________. (5 V., Präs., Besitz)⚡bergen (hat geborgen, barg, A)… яка зберігає таємницю Айєрс-Року.birgt
In diesem Augenblick ________ das Pendel seine Geschwindigkeit … (9 V., Perfekt, Abnahme)⚡dämpfen (hat gedämpft, dämpfte, A)У цей момент маятник приглушив свою швидкість…dämpfte
… um gleichmütig wieder ins ________ zurückzufallen … (7 Nom., Zentrum)📍das Zentrum (Zentren)… щоб байдуже знову впасти до центру…Zentrum
… und zuversichtlich in das ________ Quadrat der Kräfte zu säbeln … (8 Adj., Gegenteil von “offenbar”)🎨okkulte (sichtbare) 🟪das Quadrat (Quadrate)… і впевнено розсікти окультний квадрат сил…okkulte
… das sein ________ bestimmte. (9 Nom., Schicksal)🧭das Schicksal (Schicksale)… яке визначало його долю.Schicksal
Wäre ich länger geblieben, ________ gegen das Verstreichen der Stunden … (9 Adj., Gegenteil von “empfänglich”)🎨resistent (empfänglich)Якби я залишився довше, стійкий до спливу годин…resistent
… hin- und herschwingend zwischen den jeweils ________ Punkten … (16 Adj., Gegensatz zu “gleich”)🎨entgegengesetzten (gleichen)… гойдливий між відповідно протилежними точками…entgegengesetzten
… so wäre ich einer ________ Sinnestäuschung erlegen … (13 Adj., Gegenteil von “nüchtern”)🎨bestrickenden (nüchternen)… то став би жертвою чарівної ілюзії…bestrickenden
… um nach zweiunddreißig Stunden an ihren ________ zurückzukehren … (13 Nom., Ort)📍der Ausgangspunkt (Ausgangspunkte)… щоб за 32 години повернутися до вихідної точки…Ausgangspunkt
… eine ________ Ellipse beschreibend … (11 Adj., Gegenteil von “rund”)🎨abgeflachte (runde) 🟦die Ellipse (Ellipsen)… описуючи сплющену еліпсу…abgeflachte
… die um ihren ________ mit einer gleichförmigen Winkelgeschwindigkeit rotierte … (9 Nom., Zentrum)📍der Drehpunkt (Drehpunkte)… яка оберталася навколо своєї осі з рівною кутовою швидкістю…Drehpunkt
Vielleicht hatte sich die ________ nicht geändert. (11 Nom., abstrakt)🔍die Berechnung (Berechnungen)Можливо, розрахунок не змінився.Berechnung
Perfekt wäre das Experiment ohnehin nur am ________ gewesen … (3 Nom., Ort, geogr.)📍der Pol (Pole)Ідеальним експеримент був би лише на полюсі…Pol
Doch es war nicht diese ________ vom Gesetz … (10 Nom., Abweichung)🧾die Abweichung (Abweichungen)Але це була не та відхилення від закону…Abweichung
Ich wußte, daß die Erde ________, und ich mit ihr … (8 V., Präs., Bewegung)⚡rotieren (hat rotiert, rotierte, A)Я знав, що Земля обертається, і я разом з нею…rotiert
… denn dort oben stand, ________ in alle Ewigkeit, der Feste Punkt. (6 Adj., Gegenteil von “beweglich”)🎨reglos (beweglich) 🧱der Punkt (Punkte)… бо там, угорі, нерухомо стояла вічна Точка.reglos
… der leuchtende ________, der kein Körper ist … (5 Nom., Stoff)💨der Dunst (Dünste)… світлий туман, що не є тілом…Dunst
… der nicht Seele ist, nicht Intelligenz, ________, Meinung … (10 Nom., Abstraktum)🧠die Phantasie (Phantasien)… який не є душею, не розумом, не фантазією, не думкою…Phantasie
Ein ________ schreckte mich auf … (7 Nom., Gesprächsform)🗣️der Dialog (Dialoge)Один діалог налякав мене…Dialog
… ein sachliches und ________ Gespräch … (13 Adj., Gegenteil von “mitfühlend”)🎨teilnahmslos (mitfühlend)… неупереджена й байдужа розмова…teilnahmslos
»Das Foucaultsche Pendel«, ________ er. (5 V., Perfekt, Sagen)⚡sagen (hat gesagt, sagte, A)«Маятник Фуко», — сказав він.sagte
»Erstes Experiment im ________ 1851 … (6 Nom., Raum)🧪das Labor (Labors)«Перше випробування в лабораторії 1851 року…Labor
… mit einem siebenundsechzig Meter langen ________ … (6 Nom., Objekt)🧵der Faden (Fäden)… з ниткою довжиною 67 метрів…Faden
… und einer ________ von achtundzwanzig Kilo. (5 Nom., Objekt, rund)🍎die Kugel (Kugeln)… і кулею вагою 28 кілограмів.Kugel
Es ________ die Rotation der Erde. (11 V., Präs., Zeigen)⚡demonstrieren (hat demonstriert, demonstrierte, A)Це демонструє обертання Землі.demonstriert
Weil der ________ bleibt stehen … (14 Nom., Punkt)📍der Aufhängepunkt (Aufhängepunkte)Тому що точка підвісу залишається нерухомою…Aufhängepunkt
… also paß auf, jeder Punkt, der genau in der ________ der Punkte ist … (6 Nom., Zentrum)📍die Mitte (Mitten)… отже, слухай, кожна точка, що точно в центрі інших точок…Mitte
… den kannst du nicht sehen, er hat keine ________ … (12 Nom., Maß)📏die Dimension (Dimensionen)… ти не можеш її побачити, бо вона не має розмірів…Dimension
… kann weder rechtsrum noch linksrum gehen, weder rauf noch ________. (6 Adv.)🧭runter… не може ні вправо, ні вліво, ні вгору, ні вниз іти.runter
Deswegen ________ er nicht. (7 V., Präs., Bewegung)⚡rotieren (hat rotiert, rotierte, A)Через це він не обертається.rotiert
Er hat nicht mal ein ________. (5 Nom., Identität)🧠das Selbst (Selbste)У нього навіть немає “Я”.Selbst
»Auch nicht, wenn die Erde sich ________?« (8 V., Präs., Bewegung)⚡drehen (hat gedreht, drehte, A)— Навіть якщо Земля обертається? —dreht
»Die Erde dreht sich, aber der Punkt ________ sich nicht.« (7 V., Präs., Bewegung)⚡drehen (hat gedreht, drehte, A)— Земля обертається, але точка не обертається.dreht
Erbärmlich. Da hatte sie nun über sich den einzigen ________ Punkt im Kosmos … (5 Adj., Gegenteil von “beweglich”)🎨festen (beweglichen)Жалюгідно. Вона мала над собою єдину фіксовану точку у Всесвіті…festen
… den einzigen rettenden ________ in der Verdammnis … (5 Nom., nautisch)⚓der Anker (Anker)… єдиний рятівний якір у проклятті…Anker
… des panta rhei, und meinte, es wäre ________ Sache … (5 Possessivpron.)👤seine… «панта рей» — і гадала, що це його справа…seine
… sie träge, unerreichbar für den ________ des Unendlichen … (7 Nom., Gefühl)❄️der Schauder (Schauder)… вона млява, нечутлива до тремтіння нескінченності…Schauder
… beide unberührt von der ________ dieser ihrer Begegnung … (19 Nom., erschreckend)🧠die Schreckenserfahrung (Schreckenserfahrungen)… обидва не зворушені жахливим досвідом цієї їхньої зустрічі…Schreckenserfahrung
… mit dem Einen, dem ________, dem Unsagbaren. (6 Nom., Gottheit)🔮der En-Sof (—)… з Єдиним, Ен-Софом, Несказанним.En-Sof
Wie war es möglich, nicht auf die ________ zu fallen … (5 Nom., Ort)⛪der Altar (Altäre)Як було можливо не впасти на коліна перед вівтарем…Altar
Ich ________ ehrfürchtig und beklommen. (7 V., Perfekt, Wahrnehmung)⚡schauen (hat geschaut, schaute, A)Я дивився з благоговінням і тривогою.schaute
In diesem Moment war ich überzeugt, daß Jacopo Belbo recht ________. (7 V., Perfekt, haben)⚡haben (hat gehabt, hatte, A)У цю мить я був переконаний, що Якопо Бельбо мав рацію.hatte
… seiner Seele Gestalt anzunehmen ________. (9 V., Perfekt, Prozess)⚡beginnen (hat begonnen, begann, A)… почало набирати форми в його душі.begann
… ohne daß er es ________. (6 V., Perfekt, Wahrnehmung)⚡merken (hat gemerkt, merkte, A)… не помічаючи цього.merkte
Doch wenn er mit dem Pendel recht gehabt hatte, dann war ja vielleicht auch alles andere ________. (4 Adj., Gegenteil von “falsch”)🎨wahr (falsch)Але якщо він мав рацію щодо маятника, то, можливо, й усе інше було істинним.wahr
… daß ich hergekommen ________. (7 V., Perfekt, Bewegung)⚡sein (bin gekommen, kam, A)… що я прибув сюди…war
… durch das Spiel, die ________ entdeckt. (7 Nom., Abstraktum)💡die Wahrheit (Wahrheiten)… через гру відкрив істину.Wahrheit
Und die Erfahrung des Numinosen ________ man nicht lange aus … (9 V., Perfekt, ertragen)⚡aushalten (hat ausgehalten, hielt aus, A)І досвід нумінозного неможливо довго витримати…hält aus
… ohne den Verstand zu ________. (7 V., Perfekt, verlieren)⚡verlieren (hat verloren, verlor, A)… не втративши розум.verlieren
Ich versuchte den Blick vom Pendel zu ________, … (8 V., Perfekt, abwenden)⚡lösen (hat gelöst, löste, A)Я намагався відвести погляд від маятника…lösen
… entlang der ________ zum Schlußstein verlief … (7 Nom., Architektur)🧱die Gewölberippe (Gewölberippen)… вздовж ребер склепіння до замкового каменю…Gewölberippe
… das Wunder des ________ wiederholte … (10 Nom., Architektur)🧱der Spitzbogen (Spitzbögen)… повторювало диво стрілчастої арки…Spitzbogen
… der sich auf einer ________ errichtet … (11 Nom., Philosophie)🎭die Abwesenheit (Abwesenheiten)… яка побудована на відсутності…Abwesenheit
… höchste statische ________, … (9 Nom., Verhalten)🎭die Hypokrisie (Hypokrisien)… найвища статична лицемірність…Hypokrisie
… doch das Gewölbe in Wahrheit ein Alles und ________ ist … (5 Nom., Gegensatz)🎭das Nichts (—)… хоча насправді склепіння є всім і нічим…Nichts
… Wirkung und ________ gleichzeitig. (7 Nom., Prinzip)🔁die Ursache (Ursachen)… і причиною, і наслідком водночас.Ursache
… das vom Gewölbe hing, um statt dessen das Gewölbe zu ________ … (8 V., Inf., Wahrnehmung)⚡bewundern (hat bewundert, bewunderte, A)… що звисало зі склепіння — замість того, щоб милуватися склепінням…bewundern
Niemand entflieht dem ________, sagte ich mir … (11 Nom., Konzept)♾️das Unendliche (Unendlichen)Ніхто не втече від нескінченного, сказав я собі…Unendlichen
… niemand entgeht der Offenbarung des ________ … (11 Nom., Konzept)⚖️das Identische (—)… ніхто не уникне одкровення однаковості…Identischen
Ohne den Blick vom Schlußstein des Gewölbes lösen zu können, ________ ich langsam zurück … (5 V., Perfekt, Bewegung)⚡treten (ist getreten, trat, A)Не в змозі відвести погляд від замкового каменя, я повільно відійшов назад…trat
… denn als ich vorhin hereingekommen war, hatte ich mir den Weg gut ________. (8 V., Perfekt, Erinnerung)⚡einprägen (hat eingeprägt, prägte ein, A)… бо коли я раніше увійшов, я добре запам’ятав дорогу…eingeprägt
… die großen ________ aus Metall … (11 Nom., Tier, Technik)🐢die Schildkröte (Schildkröten)… великі металеві черепахи…Schildkröte
… waren imposant genug, um aus den ________ wahrgenommen zu werden. (13 Nom., Pl., Körperteil)👀der Augenwinkel (Augenwinkel)… були досить вражаючими, щоб сприйматися краєм ока.Augenwinkeln
… drohenden ________ Vögel aus rissiger Leinwand … (14 Adj., Gegensatz zu “freundlich”)🎨prähistorischen (modernen) 🐦der Vogel (Vögel)… загрозливі доісторичні птахи з потрісканого полотна…prähistorischen
… und ________ Drähten … (7 Adj., Gegenteil von “neu”)🎨rostigen (neuen)… і іржавих дротів…rostigen
… wie Metaphern der ________, … (8 Nom., Abstraktum)🧠die Weisheit (Weisheiten)… немов метафори мудрості…Weisheit
Flug von Insekten und Reptilien der ________, … (7 Nom., Epoche)🦖die Jurazeit (—)Політ комах і рептилій юрського періоду…Jurazeit
… Allegorie der langen ________, … (11 Nom., Bewegung)🚶‍♂️die Wanderung (Wanderungen)… алегорія довгих мандрів…Wanderung
… Archonten, ________ Emanationen – jawohl, das waren sie … (8 Adj., Gegenteil von “rein”)🎨perverse (reine)… архонти, збочені еманування — так, це були вони…perverse
… mit ihren langen ________-Schnäbeln … (13 Nom., urtümlich)🦅der Archaeopteryx (Archaeopteryxe)… з довгими дзьобами археоптериксів…Archaeopteryx
So betritt man tatsächlich das ________ des Arts et Métiers … (15 Nom., Institut)🏛️das Conservatoire (Conservatoires)Саме так потрапляєш до Консерваторії Мистецтв і Ремесел…Conservatoire
… nachdem man einen ________ Hof durchquert hat … (7 Adj., Stilrichtung)🎨barocken (klassischen) 🏰der Hof (Höfe)… після того як пройшов бароковий двір…barocken
… die in den späteren Gebäudekomplex ________ ist … (10 V., Perfekt, Einfügung)⚡einbauen (ist eingebaut, baute ein, A)… яка була вбудована в пізніший комплекс будівель…eingebaut
… Universum der himmlischen Wölbungen mit der ________ Welt … (10 Adj., Gegensatz zu “himmlisch”)🎨chthonischen (himmlischen) 🌍die Welt (Welten)… всесвіт небесних склепінь із хтоночною (підземною) землею…chthonischen
… unten reihen sich alte Automobile, ________ und Dampfwagen … (9 Nom., Verkehr)🏍️das Zweirad (Zweiräder)… внизу шикуються старі автомобілі, двоколісні транспортні засоби й парові екіпажі…Zweiräder
… wie überzogen mit einer ________, mit dem Lack alter Geigen … (6 Nom., Überzug)🧴die Patina (Patinas)… ніби вкриті патиною, лаком старих скрипок…Patina
… Hebelwerke, die unsägliche ________ androhen … (8 Nom., Schmerz)😖die Tortur (Torturen)… важелі, які загрожують невимовними тортурами…Torturen
… wo sich etwas bewegen und sich dir ins ________ bohren könnte … (6 Nom., Körper)🧍das Fleisch (—)… де щось може рухатися і врізатися в твоє тіло…Fleisch
Und hinter dieser Reihe von einst mobilen, nun ________ Objekten … (9 Adj., Gegenteil von “bewegt”)🎨immobilen (mobilen)І за цим рядом колись рухомих, а тепер нерухомих об’єктів…immobilen
… mit ________ Seele … (8 Adj., Gegenteil von “lebendig”)🎨verrosteter (lebendiger)… з іржавою душею…verrosteter
… öffnet sich, links bewacht von einer ________ … (10 Nom., Figur)🗽die Freiheitsstatue (Freiheitsstatuen)… ліворуч охороняється Статуєю Свободи…Freiheitsstatue
… dem verkleinerten Modell derjenigen, die Bartholdi für eine andere Welt ________. (8 V., Perfekt, erschaffen)⚡entwerfen (hat entworfen, entwarf, A)… зменшеною моделлю тієї, яку Бартольді створив для іншого світу…entworfen
… und rechts von einer Statue ________, … (7 Nom., Name)🧑‍🔬der Pascal (—)… а праворуч — статуя Паскаля…Pascal
… der Chor mit dem ________ Pendel … (11 V., Präs./Adj., Bewegung)⚖️schwingenden (ruhenden) 🧲das Pendel (Pendeln)… хор зі гойдаючимся маятником…schwingenden
… umringt vom Alptraum eines ________ Entomologen … (7 Adj., Gegenteil von “gesunden”)🎨kranken (gesunden)… оточений кошмаром хворого ентомолога…kranken
… ein ________ von mechanischen Kadavern … (9 Nom., Ort)⚰️der Friedhof (Friedhöfe)… цвинтар механічних трупів…Friedhof
… die sich alle gleichzeitig wieder in Gang setzen ________ … (7 V., Inf., Möglichkeit)⚡können (hat gekonnt, konnte, A)… які всі можуть одночасно знову запуститися…können
… ganz hinten, hinter dem Pendel, im ________ … (11 Nom., Raum)🏛️der Chorumgang (Chorumgänge)… зовсім позаду, за маятником, у хоровому обході…Chorumgang
… ________, chaldäische und karthagische Götterbilder … (8 Adj., Herkunft)🎨assyrische (griechische) 🗿das Götterbild (Götterbilder)… ассирійські, халдейські й карфагенські зображення богів…assyrische
… große ________ mit einst brennenden Bäuchen … (5 Nom., Gott)🛕der Baal (Baale)… великі Ваали з колись палаючими животами…Baale
… Eiserne Jungfrauen mit ________, nägelstarrenden Herzen … (13 Adj., Gegenteil von “bedeckt”)🎨bloßgelegten (verdeckten) ❤️das Herz (Herzen)… Залізні діви з оголеними, вкритими цвяхами серцями…bloßgelegten
… die einst ________ waren … (11 Nom., Technik)✈️der Flugzeugmotor (Flugzeugmotoren)… які колись були авіаційними двигунами…Flugzeugmotoren
… eine unsägliche ________ von Götzen … (6 Nom., Kreis)🌑die Korona (Koronen)… невимовна корона ідолів…Korona
… als wären die Kinder der Aufklärung und des Rationalismus dazu ________, … (10 V., Perfekt, Bestimmung)⚡verdammen (hat verdammt, verdammte, A)… наче діти Просвітництва і раціоналізму були приречені…verdammt
… das Ursymbol der Tradition und der ________ zu hüten. (8 Nom., Abstraktum)🧠die Weisheit (Weisheiten)… охороняти прасимвол традиції та мудрості.Weisheit
Und die gelangweilten ________, die ihre neun Francs an der Kasse bezahlen … (9 Nom., Pl.)🚶‍♂️der Tourist (Touristen)А нудьгуючі туристи, які платять по дев’ять франків на касі…Touristen
… sonntags gratis ________, … (9 V., Präs., Bewegung)⚡hereinkommen (ist hereingekommen, kam herein, A)… в неділю заходять безкоштовно…hereinkommen
… daß alte Herren aus dem neunzehnten Jahrhundert … diese Objekte hier ________ hätten? (9 V., Perfekt, zeigen)⚡ausstellen (hat ausgestellt, stellte aus, A)… що старі джентльмени XIX століття виставили ці об’єкти тут?ausgestellt
Saint-Martin-des-Champs war ________ worden … (9 V., Perfekt, Planen)⚡konzipieren (ist konzipiert, konzipierte, A)Сен-Мартен-де-Шан був задуманий…konzipiert
… zuerst als ________ und dann als Revolutionsmuseum … (7 Nom., Institution)🏰das Priorat (Priorate) 🏛️das Museum (Museen)… спочатку як пріорат, а потім як музей революції…Priorat
… um die geheimsten ________ zu versammeln … (9 Nom., Wissen)📚die Weisheit (Weisheiten)… щоб зібрати найтаємніші знання…Weisheiten
… diese elektromagnetischen ________ … (11 Nom., Technik)🧵das Drahtgerippe (Drahtgerippe)… ці електромагнітні дротяні каркаси…Drahtgerippe
… waren hier, um einen ________ zu führen … (6 Nom., Gespräch)🗣️der Dialog (Dialoge)… були тут, щоб вести діалог…Dialog
… dessen ________ mir noch entging. (6 Nom., Formel)🧪die Formel (Formeln)… формула якого мені ще вислизала.Formel
Hätte ich ________ sollen, wie der Katalog mir weismachen wollte … (7 V., Inf., glauben)⚡glauben (hat geglaubt, glaubte, D)Чи мав я вірити, як намагався переконати мене каталог…glauben
… diese schöne ________ sei von den Herren des Konvents ersonnen worden … (11 Nom., Sammlung)🗂️die Versammlung (Versammlungen)… що цю гарну збірку створили панове з конвенту…Versammlung
… um den Massen ein ________ aller Künste und Handwerke vorzusetzen … (8 Nom., Heiligtum)🛐das Sanktuar (Sanktuare)… щоб представити масам святилище всіх мистецтв і ремесел…Sanktuar
… so klar auf der Hand lag, daß der ganze ________ … (7 Nom., Konzept)🧠der Entwurf (Entwürfe)… коли було очевидно, що весь задум…Entwurf
… und sogar die ________ dieselben waren … (5 Nom., Pl., Sprache)📃das Wort (Wörter)… і навіть слова були тими самими…Wörter
… mit denen Francis Bacon das ________ Haus … beschrieben hatte? (10 Nom., Bezug auf Tempel)🏛️das Salomonische (—)… якими Френсіс Бекон описав Соломоновий дім…Salomonische
War es möglich, daß nur ich – ich und Jacopo Belbo und Diotallevi – die ________ erkannt hatten? (7 Nom., Erkenntnis)🔍die Wahrheit (Wahrheiten)Невже лише я — я, Якопо Бельбо і Діоталлеві — впізнали істину?Wahrheit
In dieser Nacht würde ich vielleicht die ________ erfahren. (8 Nom., Antwort)🧠die Antwort (Antworten)Цієї ночі я, можливо, дізнаюся відповідь.Antwort
Ich mußte einen Weg finden, im ________ zu bleiben … (6 Nom., Ort)🏛️das Museum (Museen)Я мав знайти спосіб залишитися в музеї…Museum
… um abzuwarten, bis es ________ wurde. (9 V., Präs., Zeit)⚡Mitternacht werden (ist geworden, wurde, A)… щоб дочекатися, поки не настане північ.Mitternacht wurde
Von wo sie hereinkommen würden, wußte ich nicht – ich ________, … (9 V., Präs., vermuten)⚡vermuten (hat vermutet, vermutete, A)Звідки вони увійдуть, я не знав — я припускав…vermutete
… daß im Pariser ________ ein Gang … (8 Nom., Technik)🚇der Kanalnetz (Kanalnetze)… що в паризькій каналізаційній мережі є хід…Kanalnetz
… irgendeinen Punkt des Museums mit einem anderen Punkt der Stadt ________. (8 V., Präs., verbinden)⚡verbinden (hat verbunden, verband, A+D)… який з’єднує точку музею з іншою точкою в місті…verbindet
Also mußte ich mich ________ und drinnenbleiben. (10 V., Inf., Verstecken)⚡verstecken (hat versteckt, versteckte, A)Отже, я мав сховатися і залишитися всередині.verstecken
Ich versuchte mich von der ________ des Ortes zu lösen … (11 Nom., Eindruck)✨die Faszination (Faszinationen) 📍der Ort (Orte)Я намагався звільнитися від чар цього місця…Faszination
… und die Kirche mit ________ Blick zu mustern. (8 Adj., Gegenteil von “emotional”)🎨nüchternem (emotionalem) 🛐die Kirche (Kirchen)… і розглядати церкву тверезим поглядом.nüchternem
Jetzt war ich nicht mehr auf der Suche nach einer ________, … (12 Nom., Offenbarung)✨die Offenbarung (Offenbarungen)Тепер я більше не шукав одкровення…Offenbarung
… jetzt suchte ich nach einer ________. (12 Nom., Wissensstück)🔍die Information (Informationen)… тепер я шукав інформацію.Information
Vermutlich würde es schwierig sein, in den anderen ________ … (5 Nom., Raum)🏛️der Saal (Säle)Ймовірно, було б важко в інших залах…Sälen
… einen Ort zu finden, wo ich den Blicken der ________ entgehen könnte … (6 Nom., Beruf)👮‍♂️der Wärter (Wärter)… знайти місце, де можна було б уникнути поглядів охоронців…Wärter
… auf der Suche nach eventuell versteckten ________ … (6 Nom., Täter)🦹‍♂️der Dieb (Diebe)… які шукають, чи не сховався якийсь злодій…Dieben
… um sich irgendwo wie ein blinder ________ einzunisten. (9 Nom., Schiff)🚢der Passagier (Passagiere)… щоб оселитися десь як сліпий пасажир…Passagier
Sich lebend in einem toten ________ verstecken … (8 Nom., Fahrzeug)🚗das Fahrzeug (Fahrzeuge)Сховатися живим у мертвому транспортному засобі…Fahrzeug
… Spiele hatten wir schon zu viele ________, … (7 V., Perfekt, spielen)⚡spielen (hat gespielt, spielte, A)… ми вже грали надто багато ігор…gespielt
… um nicht auch dieses noch zu ________. (7 V., Inf., versuchen)⚡versuchen (hat versucht, versuchte, A)… щоб не спробувати й цю.versuchen
Auf, mein Herz, sagte ich mir, denk jetzt nicht mehr an die ________: … (8 Nom., Philosophie)🧠die Weisheit (Weisheiten)Вперед, моє серце, — сказав я собі — не думай більше про мудрість…Weisheit
Wende dich an die ________. (10 Nom., Disziplin)🔬die Wissenschaft (Wissenschaften)Звернися до науки.Wissenschaft
Ich trat an den Rand der ________ und blickte hinaus … (6 Nom., Schiff)🛳️die Galerie (Galerien)Я підійшов до краю галереї й поглянув назовні…Galerie
… auf das große Mittelschiff, wo sich das ________ erhob … (10 Nom., Architektur)🧱das Chorgewölbe (Chorgewölbe)… на велике головне склепіння, де піднімалося хорове склепіння…Chorgewölbe
… das Pendel, kaum noch sichtbar, ________ aus der Höhe herab … (7 V., Präs., Bewegung)⚡hängen (hat gehangen, hing, D)… маятник, майже невидимий, звисав згори…hing
… die Reflexe, die es auffing, ________ mit der Entfernung. (9 V., Präs., abnehmen)⚡schwinden (ist geschwunden, schwand, —)… відблиски, які воно вловлювало, зникали з відстанню.schwanden
Ich ging wieder zurück durch die Galerie und kam an der ________ vorbei … (6 Nom., Objekt)🗿die Statue (Statuen)Я повернувся галереєю й пройшов повз статую…Statue
… vorbei an Vitrinen mit alten Geräten: ________, Stempelpressen … (7 Nom., Gerät)🛠️der Telegraph (Telegraphen)… повз вітрини зі старими приладами: телеграфами, штемпельними пресами…Telegraphen
… und jener ersten Rechenmaschine mit der ________ Kurbel. (6 Adj., Gegenteil von “weiblich”)🎨männlichen (weiblichen)… і тією першою обчислювальною машиною з чоловічою рукояткою.männlichen
Ich überlegte, in welcher der Vitrinen ich mich am besten ________ könnte. (10 V., Inf., verbergen)⚡verstecken (hat versteckt, versteckte, A)Я думав, у якій з вітрин я зможу найкраще сховатися.verstecken
Aber mir wurde klar, daß dies nicht nur eine ________ war … (10 Nom., Idee)💡die Überlegung (Überlegungen)Але мені стало ясно, що це була не просто думка…Überlegung
… sondern bereits der erste Schritt zu einer ________. (11 Nom., Handlung)🧠die Entscheidung (Entscheidungen)… а вже перший крок до рішення.Entscheidung
Ich suchte also nach einem Ort, den ich erreichen und von dem ich später ________ konnte. (9 V., Inf., zurückkehren)⚡zurückkehren (ist zurückgekehrt, kehrte zurück, —)Отже, я шукав місце, куди міг би дістатися і звідки згодом повернутися.zurückkehren
Ich wollte nicht zu früh in eine ________ geraten. (8 Nom., Gefahr)⚠️die Falle (Fallen)Я не хотів потрапити в пастку надто рано.Falle
Ich betrachtete die dunklen Schatten hinter den ________, … (7 Nom., Struktur, Architektur)🪑die Vitrine (Vitrinen)Я розглядав темні тіні за вітринами…Vitrinen
… den Raum unter den ________, … (7 Nom., Architektur)🪵die Treppe (Treppen)… простір під сходами…Treppen
… die Nische neben dem ________ … (7 Nom., Ort)🪧der Aufzug (Aufzüge)… нішу біля ліфта…Aufzug
… doch überall gab es Lichtreflexe oder ________. (6 Nom., Bewegung)👁️die Bewegung (Bewegungen)… але всюди були світлові відблиски або рухи…Bewegungen
… oder den Blick eines der ________ … (6 Nom., Beruf)👮‍♂️der Wärter (Wärter)… або погляд одного з охоронців…Wärter
Ich mußte einen geeigneten Moment ________, … (9 V., Inf., abpassen)⚡abwarten (hat abgewartet, wartete ab, A)Я мав дочекатися відповідного моменту…abwarten
… um blitzschnell zu ________ und mich einzunisten. (6 V., Inf., hineingehen)⚡huschen (ist gehuscht, huschte, —)… щоб блискавично прослизнути і заховатися.huschen
Ich fand ein ________, das wie ein großer Tank aussah … (7 Nom., Fahrzeug)🚗das Fahrzeug (Fahrzeuge)Я знайшов транспортний засіб, що виглядав як великий бак…Fahrzeug
… eine Art Mischung aus Traktor und ________. (6 Nom., Fahrzeug)🚂die Lok (Loks)… щось на кшталт суміші трактора й локомотива…Lok
… mit Ketten anstelle der ________. (7 Nom., Teil)🛞das Rad (Räder)… із гусеницями замість коліс.Räder
Es war aus schwerem ________ … (6 Nom., Material)🔩das Metall (Metalle)Він був зроблений із важкого металу…Metall
… und seine seitliche Luke war ein wenig ________. (5 Adj., Gegenteil von “geschlossen”)🎨offen (geschlossen)… і його боковий люк був трохи відкритий.offen
Ich schlüpfte hinein, ________ mich und legte mich zwischen die Eisenträger. (7 V., Perfekt, Bewegung)⚡ducken (hat geduckt, duckte, A)Я прослизнув усередину, пригнувся і ліг між металевими балками.duckte
Ich horchte. Schritte, Stimmen, ________. (6 Nom., Geräusch)👂das Klirren (—)Я прислухався. Кроки, голоси, брязкіт…Klirren
Dann ________ ich nichts mehr. (5 V., Perfekt, hören)⚡hören (hat gehört, hörte, A)Потім я більше нічого не чув.hörte
Ich lag da, ________ in der Dunkelheit. (7 V., Partizip, Bewegungslosigkeit)⚡verharren (hat verharrt, verharrte, —)Я лежав там, застиглий у темряві.verharrend
Ich fühlte mein Herz in einem sehr alten ________ schlagen. (6 Nom., Zustand)❤️der Rhythmus (Rhythmen)Я відчував, як моє серце билося в дуже старому ритмі.Rhythmus
Ich wartete. Ich war ________. (9 Adj., Zustand)🎨bereit (unvorbereitet)Я чекав. Я був готовий.bereit
Ich war bereit, der ________ zu begegnen. (10 Nom., Übernatürliches)🌌die Erscheinung (Erscheinungen)Я був готовий зустрітися з явищем.Erscheinung
Ich dachte: Jetzt kommt der ________. (5 Nom., Zeitpunkt)⏳der Augenblick (Augenblicke)Я подумав: тепер настане мить.Augenblick
Aber es kam nichts. Kein ________, kein Geräusch. (5 Nom., Bewegung)🍃die Regung (Regungen)Але нічого не сталося. Жодного руху, жодного звуку.Regung
Nur das Pochen meines ________. (5 Nom., Organ)❤️das Herz (Herzen)Лише биття мого серця.Herz
Ich begann zu schwitzen. Der Schweiß ________ mir an den Schläfen hinab. (7 V., Präs., Bewegung)⚡rinnen (ist geronnen, rann, —)Я почав пітніти. Піт стікав мені по скронях.rann
Ich zwang mich zur ________. (8 Nom., Handlung)🧘‍♂️die Ruhe (Ruhen)Я змусив себе до спокою.Ruhe
Ich sagte mir: Du hast dich nicht ohne Grund hier ________. (10 V., Perfekt, verstecken)⚡verstecken (hat versteckt, versteckte, A)Я сказав собі: ти сховався тут не без причини.versteckt
Du erwartest etwas. Du willst etwas ________. (8 V., Inf., entdecken)⚡entdecken (hat entdeckt, entdeckte, A)Ти чекаєш на щось. Ти хочеш щось відкрити.entdecken
Du hast es immer schon gewußt. Jetzt wirst du es ________. (8 V., Inf., erfahren)⚡erfahren (hat erfahren, erfuhr, A)Ти завжди це знав. Зараз ти дізнаєшся.erfahren
Du brauchst keine ________. (6 Nom., Hilfe)🛟die Hilfe (Hilfen)Тобі не потрібна допомога.Hilfe
Du hast schon alles, was du ________. (7 V., Präs., brauchen)⚡brauchen (hat gebraucht, brauchte, A)У тебе вже є все, що тобі потрібно.brauchst
Du mußt nur ________. (6 V., Inf., warten)⚡warten (hat gewartet, wartete, —)Тобі потрібно лише чекати.warten
Du mußt da bleiben, wo du ________. (6 V., Präs., sein)⚡sein (ist gewesen, war, —)Ти повинен залишатися там, де ти є.bist
Ich spürte, daß meine Knie sich ________. (8 V., Präs., Bewegung)⚡bewegen (haben bewegt, bewegten, A)Я відчув, що мої коліна ворушаться.bewegten
Meine Beine ________ sich, mein Rücken suchte eine andere Stellung. (6 V., Präs., Bewegung)⚡strecken (haben gestreckt, streckten, A)Мої ноги розтягувалися, спина шукала інше положення.streckten
Ich schämte mich. Ich war nicht ________. (7 Adj., Gegenteil von “standhaft”)🎨standfest (schwach)Мені було соромно. Я не був стійким.standfest
Ich rief mir das Pendel in ________. (6 Nom., Vorstellung)🧠die Erinnerung (Erinnerungen)Я викликав у памʼяті образ маятника.Erinnerung
Es war dort, und es ________ noch. (6 V., Präs., Bewegung)⚡pendeln (hat gependelt, pendelte, —)Воно було там і ще коливалося.pendelte
Es sagte mir, daß es Dinge gab, die ________, auch wenn man sie nicht sah. (6 V., Präs., existieren)⚡existieren (hat existiert, existierte, —)Воно казало мені, що є речі, які існують, навіть якщо ти їх не бачиш.existieren
Es sagte mir, daß es ________ gab. (5 Nom., Pl., Idee)💡die Prinzipien (Prinzipien)Воно казало мені, що існують принципи.Prinzipien
Da wurde ich wieder ________. (8 Adj., Zustand)🎨ruhig (nervös)Тоді я знову заспокоївся.ruhig
Ich hatte mich nicht ________. (8 V., Perfekt, irren)⚡irren (hat geirrt, irrte, —)Я не помилявся.geirrt
Ich war dort, wo ich sein ________. (6 V., Präs., sollen)⚡sollen (hat gesollt, sollte, —)Я був там, де мав бути.sollte
Ich war bereit, die ________ anzunehmen. (8 Nom., Handlung)🎁die Offenbarung (Offenbarungen)Я був готовий прийняти одкровення.Offenbarung
Ich war bereit, meinen Teil zu ________. (8 V., Inf., leisten)⚡leisten (hat geleistet, leistete, A)Я був готовий виконати свою частку.leisten
Ich war bereit für das, was ________ würde. (5 V., Präs., geschehen)⚡geschehen (ist geschehen, geschah, —)Я був готовий до того, що мало трапитись.geschehen
Ich hatte mich eingerichtet wie in einem ________. (6 Nom., Ort)🏠das Versteck (Verstecke)Я облаштувався, як у схованці.Versteck
Ich war allein mit meinen ________. (9 Nom., Pl., Geist)💭die Gedanken (Gedanken)Я залишився наодинці зі своїми думками.Gedanken
Ich war an jenem Punkt angekommen, an dem sich das ________ ins Absolute verkehrt. (7 Nom., Zustand)🌫️das Vage (—)Я досяг тієї точки, де невизначене перетворюється в абсолют.Vage
Die Dinge waren nicht mehr das, was sie zu sein ________. (7 V., Präs., scheinen)⚡scheinen (hat geschienen, schien, A)Речі вже не були тим, чим здавалися.schienen
Sie wurden das, was sie wirklich ________. (7 V., Präs., sein)⚡sein (ist gewesen, war, —)Вони ставали тим, чим були насправді.waren
Ich befand mich in einem Zustand höchster ________. (9 Nom., Geist)🧠die Aufmerksamkeit (Aufmerksamkeiten)Я перебував у стані найвищої уважності.Aufmerksamkeit
Alles sprach zu mir. Jedes Ding ________ mir eine andere Botschaft. (8 V., Präs., geben)⚡geben (hat gegeben, gab, D+A)Усе промовляло до мене. Кожна річ давала мені інше послання.gab
Ich konnte den verborgenen Zusammenhang ________. (10 V., Inf., erkennen)⚡erkennen (hat erkannt, erkannte, A)Я міг розпізнати прихований зв’язок.erkennen
Ich war offen für das ________. (7 Nom., Konzept)🕊️das Unsichtbare (—)Я був відкритий до невидимого.Unsichtbare
Für das Unhörbare, das ________, das Unvorstellbare. (6 Nom., Gegenteil von „sehbar“)👁️das Unsichtbare (—)Для нечутного, невидимого, неймовірного.Unsichtbare
Ich hörte das Echo des ersten ________. (7 Nom., Anfang)🌌das Wort (Wörter)Я чув відлуння першого слова.Wort
Ich sah den ersten Punkt, den ersten ________. (6 Nom., Form)🧿der Kreis (Kreise)Я бачив першу точку, перше коло.Kreis
Ich war bereit, den Ursprung aller ________ zu erkennen. (8 Nom., Pl., Wesen)👤das Wesen (Wesen)Я був готовий пізнати джерело всіх істот.Wesen
Ich war der Wartende, der ________, der Empfängliche. (6 Nom., Rolle)👁️der Seher (Seher)Я був той, хто чекає, хто бачить, хто сприймає.Seher
Ich war bereit für das, was kommen ________. (6 V., Präs., sollen)⚡sollen (hat gesollt, sollte, —)Я був готовий до того, що має прийти.sollte
Ich hatte das Recht, dort zu sein. Ich hatte das ________. (5 Nom., Rechtmäßigkeit)📜das Gesetz (Gesetze)Я мав право бути там. Я мав закон.Gesetz
Ich hatte den Ort durch mein ________ verdient. (9 Nom., Handlung)💡das Verstehen (—)Я заслужив це місце своїм розумінням.Verstehen
Ich war nicht gekommen, um zu ________, sondern um zu erkennen. (7 V., Inf., sehen)⚡sehen (hat gesehen, sah, A)Я прийшов не просто побачити, а щоб пізнати.sehen
Ich war bereit für das Ende. Oder für den ________. (6 Nom., Gegenteil von „Ende“)🌅der Anfang (Anfänge)Я був готовий до кінця. Або до початку.Anfang

🏷️ Іменники (Nomen)

НімецькоюPluralПереклад
die AbweichungAbweichungenвідхилення
das AgartthaАгартта (міфічна країна)
der AltarAltäreвівтар
der AnkerAnkerякір
der AnfangAnfängeпочаток
die AntwortAntwortenвідповідь
der AufhängepunktAufhängepunkteточка підвісу
der AufzugAufzügeліфт
der AugenblickAugenblickeмить
der AugenwinkelAugenwinkelкут ока
der BaalBaaleБаал
die BerechnungBerechnungenрозрахунок
die BewegungBewegungenрух
der BlickBlickeпогляд
der ChorumgangChorumgängeхоровий обхід (у церкві)
der DialogDialogeдіалог
die DimensionDimensionenвимір
das DrahtgerippeDrahtgerippeдротяний каркас
der DrehpunktDrehpunkteточка обертання
der DunstDünsteтуман, імла
die EwigkeitEwigkeitenвічність
die ErscheinungErscheinungenявище
der FadenFädenнитка
die FalleFallenпастка
die FaszinationFaszinationenзачарування, захоплення
das Fleischтіло, плоть
die FormelFormelnформула
die FreiheitsstatueFreiheitsstatuenСтатуя Свободи
die FurcheFurchenборозна
die GalerieGalerienгалерея
die Gedankenдумки
das GesetzGesetzeзакон
die GewölberippeGewölberippenребро склепіння
die HilfeHilfenдопомога
die HypokrisieHypokrisienлицемірність, удаваність
die InformationInformationenінформація
die Isochronieізохронність
der KanalnetzKanalnetzeканалізаційна мережа (трохи незвичне слововживання)
die KircheKirchenцерква
das Klirrenбрязкіт
die KoronaKoronenкорона (у широкому сенсі)
der KreisKreiseколо
die KugelKugelnкуля
das LaborLaborsлабораторія
die LokLoksлокомотив (скорочено)
das MuseumMuseenмузей
die MitteMittenсередина, центр
das Nichtsніщо
die OffenbarungOffenbarungenодкровення
der OrtOrteмісце
die PatinaPatinasпатина
das PendelPendelnмаятник
die PhantasiePhantasienфантазія
der PlanPläneплан
der PolPoleполюс
das PrioratPriorateпріорат
der PunktPunkteточка
die QuadratwurzelQuadratwurzelnквадратний корінь
der RaumRäumeприміщення, простір
die RegungRegungenпорух, рух
der RhythmusRhythmenритм
die RoseRosenтроянда
die Ruheспокій
der SaalSäleзал
das SanktuarSanktuareсвятилище
der SchauderSchauderтремтіння, жах
das SchicksalSchicksaleдоля
die SchwingungSchwingungenколивання
das SelbstSelbste«я», самість
der SeherSeherпровидець
die StatueStatuenстатуя
der StillstandStillständeзупинка, застій
die TorturTorturenтортури
der TouristTouristenтурист
das Unendlicheнескінченне
das Unsichtbareневидиме
das VersteckVersteckeсхованка
die VerschwörungVerschwörungenзмова
die VitrineVitrinenвітрина
die WanderungWanderungenмандрівка
der WärterWärterохоронець
das WesenWesenістота
der WiderstandWiderständeопір
das WortWörterслово
das ZentrumZentrenцентр
das ZweiradZweiräderдвоколісний транспорт

⚡ Дієслова (Verben)

InfinitivPerfektPozn.Переклад
abwartenhat abgewartet (wartete ab)Aвичікувати, чекати слушного моменту
aushaltenhat ausgehalten (hielt aus)Aвитримувати, терпіти
ausstellenhat ausgestellt (stellte aus)Aвиставляти (експонувати)
berührenhat berührt (berührte)Aторкатися
bewegenhat bewegt (bewegte)Aрухати (щось)
brauchenhat gebraucht (brauchte)Aпотребувати
dämpfenhat gedämpft (dämpfte)Aприглушити, зменшити
demonstrierenhat demonstriert (demonstrierte)Aдемонструвати
denkenhat gedacht (dachte)Aдумати
drehenhat gedreht (drehte)Aобертати, крутити
duckenhat geduckt (duckte)Aпригинатися
einbauenist eingebaut (baute ein)Aвбудовувати
einprägenhat eingeprägt (prägte ein)Aзакарбувати, запам’ятати
entdeckenhat entdeckt (entdeckte)Aвідкривати, виявляти
erfahrenhat erfahren (erfuhr)Aдізнаватися, зазнавати
erkennenhat erkannt (erkannte)Aрозпізнавати
erzählenhat erzählt (erzählte)Aрозповідати
erwartenhat erwartet (erwartete)Aочікувати
existierenhat existiert (existierte)існувати
fühlenhat gefühlt (fühlte)Aвідчувати
garantierenhat garantiert (garantierte)Aгарантувати
glaubenhat geglaubt (glaubte)Dвірити (комусь/чомусь)
gebenhat gegeben (gab)D+Aдавати (комусь щось)
hängenhat gehangen (hing)Dвисіти
hörenhat gehört (hörte)Aслухати, чути
huschenist gehuscht (huschte)прослизнути
irrenhat geirrt (irrte)помилятися, блукати
konzipierenist konzipiert (konzipierte)Aзадумувати, проєктувати
leistenhat geleistet (leistete)Aвиконувати, робити внесок
lösenhat gelöst (löste)Aвід’єднати, послабити, розв’язати
merkenhat gemerkt (merkte)Aпомічати
pendelnhat gependelt (pendelte)коливатися (як маятник)
resümierenhat resümiert (resümierte)Aпідсумовувати
rinnenist geronnen (rann)текти, стікати (про рідину)
rotierenhat rotiert (rotierte)Aобертатися
sagenhat gesagt (sagte)Aказати
scheinenhat geschienen (schien)здаватися, видаватися
schauenhat geschaut (schaute)Aдивитися
schlüpfenist geschlüpft (schlüpfte)прослизнути, пролізти
sehenhat gesehen (sah)Aбачити
seinist gewesen (war)бути
sollenhat gesollt (sollte)мусити, слід (модальне значення)
spürenhat gespürt (spürte)Aвідчувати, відчувати дотиком
streckenhat gestreckt (streckte)Aвитягувати, розпрямляти
versteckenhat versteckt (versteckte)Aховати
verstehenhat verstanden (verstand)Aрозуміти
wartenhat gewartet (wartete)чекати
wiederholenhat wiederholt (wiederholte)Aповторювати
wissenhat gewusst (wusste)Aзнати

🎨 Прикметники (Adjektive)

Німецькою(Антонім)Переклад
abgeflacht(rund)сплющений, плескатий
bereit(unvorbereitet)готовий
bestrickend(nüchtern)чарівний, зачаровуючий
bloßgelegt(bedeckt)оголений
chthonisch(himmlisch)хтоничний (підземний)
entgegengesetzt(gleich)протилежний
fest(beweglich)фіксований, міцний
irrational(rational)ірраціональний
kupferne(silberne)мідний
majestätisch(gewöhnlich)величний
männlich(weiblich)чоловічий
nüchtern(emotional)тверезий, стриманий
offen(verschlossen)відкритий
okkult(sichtbar)окультний (прихований)
prähistorisch(modern)доісторичний
resistent(empfänglich)стійкий
rostig(glänzend)іржавий
ruhig(nervös)спокійний
standfest(wankend)непохитний
strahlenförmig(asymmetrisch)променевий
teilnahmslos(mitfühlend)байдужий
verrostet(glänzend)проіржавлений
wahr(falsch)істинний