Verb mit festen Präposition - Französisch.pdf
| Verb | Präposition + Kasus | Beispiel | Traduction |
|---|---|---|---|
| abhängen | von + D | „Geht ihr mit ins Kino?“ — „Das hängt ganz vom Film ab!“ | dépendre de « Vous venez au cinéma ? » — « Ça dépend entièrement du film ! » |
| achten | auf + A | Sie achtet sehr auf eine gesunde Ernährung. | faire attention à Elle fait très attention à une alimentation saine. |
| anfangen | mit + D | Komm bitte, wir wollen mit dem Essen anfangen! | commencer avec Viens s’il te plaît, nous voulons commencer à manger ! |
| ankommen | auf + A | Es kommt besonders auf Ihre Hilfe an! | dépendre de Cela dépend particulièrement de votre aide ! |
| antworten | auf + A | Ich kann doch nicht auf jede Frage antworten! | répondre à Je ne peux pas répondre à toutes les questions ! |
| sich ärgern | über + A | Man ärgert sich oft über Dinge, die man nicht ändern kann! | se fâcher contre / à cause de On se fâche souvent à cause des choses qu’on ne peut pas changer. |
| aufhören | mit + D | Ich bin so müde – ich höre jetzt mit dieser Arbeit auf! | arrêter avec Je suis tellement fatigué – j’arrête maintenant ce travail. |
| aufpassen | auf + A | Können Sie bitte kurz auf meine Tasche aufpassen? | surveiller / faire attention à Pourriez-vous surveiller mon sac un moment, s’il vous plaît ? |
| sich aufregen | über + A | Manche Leute regen sich über jede Kleinigkeit auf. | s’énerver à cause de Certaines personnes s’énervent pour la moindre chose. |
| ausgeben | für + A | Für teure Kleidung gebe ich kein Geld aus. | dépenser pour Je ne dépense pas d’argent pour des vêtements chers. |
| sich bedanken | bei + D | Hast du dich schon bei Simone und Mario für das tolle Geschenk bedankt? | remercier As-tu déjà remercié Simone et Mario pour le super cadeau ? |
| sich bemühen | um + A | Ich bemühe mich um einen Termin bei Herrn Malz. | s’efforcer d’obtenir Je m’efforce d’obtenir un rendez-vous avec M. Malz. |
| berichten | über + A | Danach berichtete Frau Maier über die Konferenz in Köln. | rapporter / faire un compte rendu de Ensuite, Mme Maier a fait un compte rendu de la conférence à Cologne. |
| sich beschäftigen | mit + D | Mit finanziellen Dingen beschäftige ich mich nicht gern. | s’occuper de / se consacrer à Je n’aime pas m’occuper de choses financières. |
| sich beschweren | bei + D | Beschweren Sie sich doch beim Direktor über die ungerechte Behandlung! | se plaindre auprès de Plaignez-vous donc au directeur à propos du traitement injuste ! |
| über + A | (pas d’exemple – pas de traduction) | ||
| bestehen | aus + D | Das „Zertifikat Deutsch“ besteht aus einer mündlichen und einer schriftlichen Prüfung. | se composer de Le « Zertifikat Deutsch » se compose d’une épreuve orale et d’une épreuve écrite. |
| sich beteiligen | an + D | Frau Liedke beteiligt sich immer sehr aktiv am Unterricht. | participer à Madame Liedke participe toujours activement au cours. |
| sich bewerben | um + A | Bewerben Sie sich doch um ein Stipendium! | postuler à / candidater pour Postulez donc pour une bourse ! |
| sich beziehen | auf + A | Wir beziehen uns auf unser Gespräch von letzter Woche. | se référer à Nous nous référons à notre conversation de la semaine dernière. |
| bitten | um + A | Herr Lauterbach bat mich um meine Meinung. | demander qc Monsieur Lauterbach m’a demandé mon avis. |
| denken | an + A | Ich denke schon immerzu an den nächsten Urlaub. | penser à Je pense tout le temps aux prochaines vacances. |
| diskutieren | über + A | Ich diskutiere gerne über Politik. | discuter de J’aime discuter de politique. |
| einladen | zu + D | Ich würde Sie gerne zu meinem Fest am Samstag einladen. | inviter à Je voudrais vous inviter à ma fête samedi. |
| sich entscheiden | für + A | Haben Sie sich schon für ein bestimmtes Kleid entschieden? | se décider pour Avez-vous déjà choisi une robe ? |
| sich entschließen | zu + D | Wir haben uns zur Heirat entschlossen. | se résoudre à / décider de Nous avons décidé de nous marier. |
| sich entschuldigen | bei + D | Der Direktor wird sich bei mir nicht für die ungerechte. | s’excuser auprès de Le directeur ne s’excusera pas auprès de moi pour l’injustice. |
| für + A | Behandlung entschuldigen, da bin ich mir sicher. | (suite) …pour le traitement injuste, j’en suis sûr. | |
| erfahren | von + D | Warum erfahre ich erst jetzt von dieser Sache? | apprendre (une information) Pourquoi est-ce que je n’apprends cela que maintenant ? |
| sich erholen | von + D | Hier im Urlaub erhole ich mich von dem ganzen Streß! | se remettre de / se reposer de Je me repose de tout le stress pendant ces vacances. |
| sich erinnern | an + A | Erinnern Sie sich noch an mich? Es ist lange her… | se souvenir de Vous souvenez-vous encore de moi ? Ça fait longtemps… |
| erkennen | an + D | Norddeutsche erkennt man an der Intonation. | reconnaître à On reconnaît les Allemands du Nord à leur intonation. |
| sich erkundigen | nach + D | Ich erkundige mich nach meiner alten Freundin. | se renseigner sur Je me renseigne sur mon ancienne amie. |
| erschrecken | über + A | Erschrick bitte nicht über meine neue Frisur. | s’effrayer de Ne t’effraie pas à cause de ma nouvelle coiffure. |
| erzählen | über + A | Erzählen Sie uns doch mal etwas über Ihr Land. | raconter qc sur Racontez-nous quelque chose sur votre pays. |
| von + D | Habe ich Ihnen schon von meinem Pech gestern erzählt? | parler de / raconter sur Vous ai-je déjà parlé de ma malchance d’hier ? | |
| fragen | nach + D | Auf dem Amt fragen Sie am besten nach Herrn Fröhlich. | demander après Au guichet, demandez de préférence M. Fröhlich. |
| sich freuen | auf + A | Ich freue mich schon so auf den nächsten Urlaub. | se réjouir de (qqch à venir) Je me réjouis déjà des prochaines vacances. |
| über + A | Ich habe mich sehr über Ihren Besuch gefreut. | être content de (qqch passé) J’ai été très heureux de votre visite. | |
| gehen | um + A | Darf ich kurz stören – es geht um eine wichtige Sache. | s’agir de Puis-je vous interrompre un instant – il s’agit d’une affaire importante. |
| gehören | zu + D | Österreich gehört seit 1995 zur Europäischen Union. | appartenir à L’Autriche appartient à l’Union européenne depuis 1995. |
| sich gewöhnen | an + A | An das Essen hier habe ich mich schnell gewöhnt. | s’habituer à Je me suis vite habitué à la nourriture ici. |
| glauben | an + A | Ich glaube an ein Leben nach dem Tod. | croire en Je crois en une vie après la mort. |
| gratulieren | zu + D | Ich gratuliere dir herzlich zu deinem Geburtstag! | féliciter pour Je te félicite chaleureusement pour ton anniversaire ! |
| halten | für + A | Ich halte ihn für einen kompetenten Mitarbeiter. | considérer comme Je le considère comme un employé compétent. |
| sich handeln | um + A | Es handelt sich um eine vertrauliche Angelegenheit. | s’agir de Il s’agit d’une affaire confidentielle. |
| handeln | von + D | Dieser Roman handelt von einem rätselhaften Mord. | parler de / traiter de Ce roman traite d’un meurtre mystérieux. |
| helfen | bei + D | Simon hilft mir immer beim Vokabellernen. | aider à / avec Simon m’aide toujours à apprendre le vocabulaire. |
| hindern | an + D | Der Lärm hindert mich an der Arbeit. | empêcher de Le bruit m’empêche de travailler. |
| hoffen | auf + A | Hoffe nicht auf bessere Zeiten – unternimm lieber was! | espérer N’espère pas des temps meilleurs – agis plutôt ! |
| hören | von + D | Ich habe schon lange nichts mehr von dir gehört. | entendre parler de Je n’ai plus eu de tes nouvelles depuis longtemps. |
| sich informieren | über + A | Informieren Sie sich genau über die Details! | s’informer sur Informez-vous bien sur les détails ! |
| sich interessieren | für + A | Sie interessiert sich sehr für klassische Musik. | s’intéresser à Elle s’intéresse beaucoup à la musique classique. |
| interessiert sein | an + D | Wären Sie an einer kostenlosen Beratung interessiert? | être intéressé par Seriez-vous intéressé par une consultation gratuite ? |
| klagen | über + A | Wir klagen immer über die schlechte Zugverbindung. | se plaindre de Nous nous plaignons toujours de la mauvaise liaison ferroviaire. |
| kämpfen | für + A | Die Minderheit kämpft für gleiche Rechte. | se battre pour / lutter pour La minorité se bat pour l’égalité des droits. |
| kommen | zu + D | Ich bin nicht zur Bearbeitung Ihrer Akte gekommen. | arriver à / en venir à Je n’ai pas encore pu traiter votre dossier. |
| sich kümmern | um + A | Bitte kümmern Sie sich auch um die Akte meiner Frau! | s’occuper de Merci de vous occuper également du dossier de ma femme ! |
| lachen | über + A | Ich lache gerne über lustige Geschichten. | rire de J’aime rire des histoires drôles. |
| leiden | an + D | Er leidet an einer seltenen Krankheit. | souffrir de Il souffre d’une maladie rare. |
| unter + D | Ich leide sehr unter dem feuchten Klima. | souffrir de Je souffre beaucoup du climat humide. | |
| nachdenken | über + A | Denken Sie noch einmal über unser Angebot nach! | réfléchir à Réfléchissez encore une fois à notre offre ! |
| protestieren | gegen + A | Die Arbeiter protestieren gegen die Schließung der Fabrik. | protester contre Les ouvriers protestent contre la fermeture de l’usine. |
| rechnen | mit + D | Wir rechnen mit einer Fahrzeit von drei Stunden. | prévoir / compter sur Nous prévoyons un temps de trajet de trois heures. |
| reden | über + A | Reden wir doch nicht immer über die Arbeit! | parler de Ne parlons pas toujours du travail ! |
| von + D | Er redet die ganze Zeit von einer unbekannten Frau. | parler de Il parle tout le temps d’une femme inconnue. | |
| riechen | nach + D | Ich glaube, hier riecht es nach Gas. Das ist gefährlich! | sentir (avoir une odeur de) Je crois que ça sent le gaz ici. C’est dangereux ! |
| sagen | über + A | Hat er etwas über mich gesagt? Findet er mich nett? | dire sur Il a dit quelque chose sur moi ? Il me trouve sympa ? |
| zu + D | Tut mir Leid, zu diesem Thema sage ich nichts. | dire à propos de Désolé, je ne dis rien sur ce sujet. | |
| schicken | an + A | Schicken Sie das doch an meine Münchner Adresse! | envoyer à Envoyez cela à mon adresse à Munich ! |
| zu + D | Schick deine Kinder doch zu uns – da können sie spielen! | envoyer chez / à Envoie donc tes enfants chez nous – ils pourront y jouer ! | |
| schimpfen | über + A | Schimpf nicht immer über andere Autofahrer! | râler contre / pester contre Ne râle pas toujours contre les autres conducteurs ! |
| schmecken | nach + D | Die Schokolade schmeckt nach Erdbeeren! | avoir le goût de Le chocolat a un goût de fraise ! |
| schreiben | an + A | Ich schreibe gerade einen Brief an meine Eltern. | écrire à Je suis en train d’écrire une lettre à mes parents. |
| sehen | von + D | Sieht man noch etwas von dem Kaffeefleck? | voir (de) Peut-on encore voir la tache de café ? |
| sein | für + A | Die Regierung ist für die europäische Integration, | être pour Le gouvernement est pour l’intégration européenne, |
| gegen + A | aber gegen die Einführung des Euro. | être contre mais contre l’introduction de l’euro. | |
| sorgen | für + A | Seit er so krank ist, sorge ich für meinen alten Vater. | s’occuper de / prendre soin de Depuis qu’il est malade, je prends soin de mon vieux père. |
| sprechen | mit + D | Ich möchte gerne mit Ihnen über Ihr neuestes Buch sprechen. | parler avec Je voudrais parler avec vous de votre dernier livre. |
| über + A | (pas d’exemple – pas de traduction) | ||
| sterben | an + D | Er starb an einem Gehirntumor. | mourir de Il est mort d’une tumeur au cerveau. |
| streiten | mit + D | Streitest du auch immer mit deinen Eltern über Politik? | se disputer avec Tu te disputes aussi toujours avec tes parents à propos de politique ? |
| über + A | (pas d’exemple – pas de traduction) | ||
| teilnehmen | an + D | Nehmen Sie auch an der Konferenz nächste Woche teil? | participer à Participez-vous aussi à la conférence la semaine prochaine ? |
| telefonieren | mit + D | Haben Sie schon mit Frau Özdemir telefoniert? | téléphoner à Avez-vous déjà téléphoné à Mme Özdemir ? |
| sich treffen | mit + D | Ich treffe mich heute Abend mit meiner Freundin. | se retrouver avec Ce soir, je retrouve ma copine. |
| zu + D | Nachher treffen wir uns zu einem kurzen Gespräch. | se rencontrer pour Nous nous retrouvons ensuite pour une brève conversation. | |
| sich trennen | von + D | Sie hat sich letztes Jahr von ihrem Mann getrennt. | se séparer de Elle s’est séparée de son mari l’année dernière. |
| sich überzeugen | von + D | Überzeugen Sie sich selbst von der Qualität des Produkts! | se convaincre de Convainquez-vous vous-même de la qualité du produit ! |
| sich unterhalten | mit + D | Mit dir unterhalte ich mich gerne über Kunst. | discuter avec J’aime discuter d’art avec toi. |
| über + A | (pas d’exemple – pas de traduction) | ||
| sich unterscheiden | von + D | Das Leben auf dem Land unterscheidet sich sehr vom Leben in der Stadt. | se différencier de La vie à la campagne est très différente de celle en ville. |
| sich verabreden | mit + D | Heute Abend bin ich mit einem Kollegen verabredet. | avoir un rendez-vous avec Ce soir, j’ai un rendez-vous avec un collègue. |
| sich verabschieden | von + D | Wir müssen uns jetzt von Ihnen verabschieden, es ist schon spät! | dire au revoir à Nous devons maintenant vous dire au revoir, il est déjà tard ! |
| vergessen | auf + A | Ich habe auf seinen Geburtstag vergessen. (österreich. Standard) | oublier (qc) J’ai oublié son anniversaire. (norme autrichienne) |
| vergleichen | mit + D | Vergleichen wir einmal den A mit dem D. | comparer à / avec Comparons une fois l’accusatif avec le datif. |
| sich verlassen | auf + A | Ich verlasse mich auf Ihren Rat! | compter sur / faire confiance à Je me fie à votre conseil ! |
| sich verlieben | in + A | Der Frosch verliebte sich in eine Prinzessin. | tomber amoureux de La grenouille est tombée amoureuse d’une princesse. |
| sich verstehen | mit + D | Ich verstehe mich gut mit meinen Kollegen. | bien s’entendre avec Je m’entends bien avec mes collègues. |
| sich etwas vorstellen | unter + D | Kannst du dir etwas unter dem Begriff „Dekonstruktion“ vorstellen? | se représenter qc sous Peux-tu te représenter quelque chose sous le terme « déconstruction » ? |
| sich vorbereiten | auf + A | Bereiten wir uns gemeinsam auf die Prüfung vor? | se préparer à Préparons-nous ensemble à l’examen ! |
| warnen | vor + D | Er hat mich vor dieser gefährlichen Gegend gewarnt. | avertir de Il m’a averti de ce quartier dangereux. |
| warten | auf + A | Wartet bitte auf mich, ich komme gleich! | attendre (qc/qn) Attendez-moi s’il vous plaît, j’arrive tout de suite ! |
| werden | zu + D | Er ist zu einem richtigen Computerexperten geworden. | devenir Il est devenu un véritable expert en informatique. |
| wissen | von + D | „Ich weiß nichts von einer Krise,“ sagte der Präsident. | savoir à propos de « Je ne sais rien d’une crise », a déclaré le président. |
| sich wundern | über + A | Sie wundern sich über das gute U-Bahnsystem in Hamburg. | s’étonner de Ils s’étonnent du bon système de métro à Hambourg. |
| zuschauen | bei + D | Sie schaut ihm beim Zeichnen zu. | regarder quelqu’un faire qc Elle le regarde dessiner. |
| zusehen | bei + D | Er sieht ihr beim Fußballspielen zu. | regarder quelqu’un faire qc Il la regarde jouer au football. |
| zweifeln | an + D | Ehrlich gesagt, zweifle ich an Ihrer Version der Geschichte. | douter de Franchement, je doute de votre version de l’histoire. |