| b) Guten Tag, ich möchte einen wichtigen Brief verschicken. | der Tag (Tage), mögen (hat gemocht, A), wichtig (unwichtig), der Brief (Briefe), verschicken (hat verschickt, A) | b) Добрий день, я хочу відправити важливого листа. |
| gibt es denn da? | geben (hat gegeben, A) | що там є? |
| Schicken Sie ihn am besten per Einschreiben. Dann kommt er sicher an. | schicken (hat geschickt, A+D), das Einschreiben (Einschreiben), kommen (ist gekommen, -), sicher (unsicher) | Надішліть його найкраще рекомендованим листом. Тоді він обов’язково дійде. |
| Ich möchte dieses Paket nach Tunesien schicken. | mögen (hat gemocht, A), das Paket (Pakete), schicken (hat geschickt, A+D) | Я хочу відправити цю посилку до Тунісу. |
| Da müssen Sie … | müssen (hat gemusst, -) | Тоді ви маєте … |
| Ach so. | | Ах, зрозуміло. |
| Ich möchte bitte mein Päckchen abholen. | mögen (hat gemocht, A), das Päckchen (Päckchen), abholen (hat abgeholt, A) | Я хотів(ла) би забрати мою бандероль. |
| Haben Sie Ihren … ? | haben (hat gehabt, A) | У вас є ваш … ? |
| Ja, klar. Bitte sehr. | | Так, звісно. Прошу. |
| 12 Anna schickt Nino ein Paket. Füllen Sie den Paketschein für Anna aus. | schicken (hat geschickt, A+D), das Paket (Pakete), füllen (hat gefüllt, A), der Paketschein (Paketscheine) | 12 Анна надсилає Ніно посилку. Заповніть бланк для відправлення для Анни. |
| Bücher Georgien 00995/32/549388 Nino Aptsiauri, Sandukeli 16, 0108 Tbilissi Anna Lecvovic, Schönallee 22, 40545 Düsseldorf | das Buch (Bücher) | Книги Грузія 00995/32/549388 Ніно Апціаурі, Sandukeli 16, 0108 Тбілісі Анна Лецвович, Schönallee 22, 40545 Дюссельдорф |
| Paket und Päckchen international | das Paket (Pakete), das Päckchen (Päckchen), international (national) | Міжнародна посилка і бандероль |
| Absender Empfänger | der Absender (Absender), der Empfänger (Empfänger) | Відправник Одержувач |
| 00995/32/549388 | | 00995/32/549388 |
| Tel. Tel. | das Telefon (Telefone) | Тел. Тел. |
| Postleitzahl Ort | die Postleitzahl (Postleitzahlen), der Ort (Orte) | Поштовий індекс Місцевість |
| Deutschland Land | das Land (Länder) | Німеччина Країна |
| Falls nicht zustellbar | zustellbar (unzustellbar) | Якщо неможливо доставити |
| O Rücksendung an Absender Bitte füllen Sie den Paketschein in Druckbuchstaben aus. | die Rücksendung (Rücksendungen), der Absender (Absender), füllen (hat gefüllt, A), der Paketschein (Paketscheine), der Druckbuchstabe (Druckbuchstaben) | Або повернення відправнику. Будь ласка, заповніть бланк для посилки друкованими буквами. |
| Zollinhaltserklärung | die Zollinhaltserklärung (Zollinhaltserklärungen) | Митна декларація |
| Art der Sendung (bitte ankreuzen) Geschenk Dokumente Sonstiges | die Art (Arten), die Sendung (Sendungen), das Geschenk (Geschenke), das Dokument (Dokumente), das Sonstige (Sonstige) | Вид відправлення (поставте, будь ласка, позначку) Подарунок Документи Інше |
| Inhaltsbeschreibung | die Inhaltsbeschreibung (Inhaltsbeschreibungen) | Опис вмісту |
| B3 13 Hören Sie und sprechen Sie nach. Achten Sie auf die markierten Buchstaben. | hören (hat gehört, A), sprechen (hat gesprochen, A), achten (hat geachtet, A), der Buchstabe (Buchstaben) | B3 13 Слухайте і повторюйте. Зверніть увагу на виділені літери. |
| in Griechenland – aus Griechenland | in Dortmund – aus Dortmund | ein Bild – das Bild | vor sechs – nach sechs | von dir – mit dir | von Bremen – ab Bremen | ansehen – aussehen | das Bild (Bilder), ansehen (hat angesehen, A), aussehen (hat ausgesehen, -) | у Греції – з Греції | у Дортмунді – з Дортмунда | одне зображення – зображення | перед шостою – після шостої | від тебе – з тобою | з Бремена – від Бремена | дивитися – виглядати |
| B3 14 Hören Sie und sprechen Sie nach. | hören (hat gehört, A), sprechen (hat gesprochen, A) | B3 14 Слухайте і повторюйте. |
| Sind Sie aus Bremen? – Sind Sie aus Dortmund? | sein (ist gewesen, -) | Ви з Бремена? – Ви з Дортмунда? |
| Schreib doch mal! | schreiben (hat geschrieben, A) | Напиши ж! |
| Mein Freund bringt mir Blumen. | der Freund (Freunde), bringen (hat gebracht, A+D), die Blume (Blumen) | Мій друг приносить мені квіти. |
| Frag doch Beate! | fragen (hat gefragt, A) | Запитай же Беате! |
| Glaubst du das? – Hilfst du mir? | glauben (hat geglaubt, A), helfen (hat geholfen, D) | Ти в це віриш? – Допоможеш мені? |
| Wir fliegen ab Berlin. – Gefällt dir die Musik? | fliegen (ist geflogen, -), gefallen (hat gefallen, D), die Musik (Musiken) | Ми летимо з Берліна. – Тобі подобається музика? |
| Was sind denn das für Bücher? – Was willst du denn heute Abend machen? | sein (ist gewesen, -), das Buch (Bücher), wollen (hat gewollt, A), machen (hat gemacht, A) | Що це за книги? – Що ти збираєшся робити сьогодні ввечері? |
| B3 15 Sprechen Sie das Sprichwort zuerst langsam, dann immer schneller. | sprechen (hat gesprochen, A), das Sprichwort (Sprichwörter), langsam (schnell), schnell (langsam) | B3 15 Промовляйте прислів’я спочатку повільно, потім все швидше. |
| Lernst du was, dann kannst du was. | lernen (hat gelernt, A), können (hat gekonnt, A) | Якщо ти щось вивчаєш, тоді ти щось можеш. |
| Kannst du was, dann bist du was. | können (hat gekonnt, A), sein (ist gewesen, -) | Якщо ти щось можеш, тоді ти є кимось. |
| Bist du was, dann hast du was. | sein (ist gewesen, -), haben (hat gehabt, A) | Якщо ти чимось є, тоді ти щось маєш. |