| Gehen Sie geradeaus und nach 300 Metern links. | Йдіть прямо і через 300 метрів наліво. |
| Fahren Sie nach rechts/nach links/geradeaus. | Їдьте направо/наліво/прямо. |
| Dann sind Sie nach 100 Metern da. | Тоді ви через 100 метрів там. |
| Tut mir leid, ich bin auch fremd hier. | Вибачте, я також тут чужий. |
| Da gehen Sie zu/zum/zur … | Там ідіть до … |
| Er/Es/Sie ist gleich hier in der Nähe. | Він/Вона/Це зовсім поруч. |
| gar nicht weit weg. | зовсім недалеко. |
| gleich da vorne/hinten/drüben. | прямо там спереду/ззаду/позаду. |
| Ja, es ist nicht weit. | Так, це недалеко. |
| Sie müssen mit der U-Bahn/mit dem Bus/… fahren. | Вам потрібно їхати метро/автобусом/… |
| Ich brauche eine Auskunft: | Мені потрібна інформація: |
| Wann fährt der nächste Zug nach …? | Коли їде наступний поїзд до …? |
| Wann kommt der Zug in … an? | Коли потяг прибуває в …? |
| Von welchem Gleis fährt der Zug ab? | З якої колії вирушає потяг? |
| Muss ich umsteigen? | Чи потрібно мені пересідати? |
| Sie haben Anschluss nach … | Ви маєте пересадку на … |
| Bekomme ich die Fahrkarte bei Ihnen oder am Fahrkartenautomaten? | Чи можу я отримати квиток у вас чи в автоматі? |
| Am Automaten und hier am Schalter. | В автоматі і тут на касі. |
| Bitte eine Fahrkarte einfach/hin und zurück. | Один квиток туди/туди й назад. |
| nach dem Weg fragen, Wegbeschreibungen verstehen: | запитувати дорогу, розуміти маршрути: |
| sagen: Welche Verkehrsmittel benutze ich? | сказати: Який транспорт я використовую? |
| Ortsangaben verstehen und selbst formulieren: | розуміти місцеві дані та самостійно формулювати: |
| Orte und Richtungen angeben: | зазначати місця та напрямки: |
| Fahrpläne und Durchsagen verstehen: | розуміти розклади та оголошення: |
| Wann fährt der Zug nach …? | Коли їде поїзд до …? |
| der Bahnhof, | вокзал, |
| der Zug, | потяг, |