| 18 Im Reisebüro: Ordnen Sie zu. | 🏷️das Reisebüro (Reisebüros) ⚡ordnen (hat geordnet, A) | 18 У туристичному бюро: Розподіліть (завдання). |
| bucher der Termin schon ausgebucht von Freitag, den 14.5., bis eine Direktverbindung Für wie viele Personen noch andere Angebote von Juni an mit dem Zug für | ⚡buchen (hat gebucht, A) 🏷️der Termin (Termine) 🎨ausgebucht (verfügbar) 🏷️der Freitag (Freitage) 🏷️die Direktverbindung (Direktverbindungen) 🏷️die Person (Personen) 🏷️das Angebot (Angebote) 🏷️der Juni (Junis) 🏷️der Zug (Züge) | бучер (замовити) термін уже повністю зайнятий від п’ятниці, 14.05., до пряме сполучення Для скiлькох осiб ще інші пропозиції з червня потягом за… |
| Ich möchte gern eine Wochenendreise nach Basel buchen. | 🏷️die Wochenendreise (Wochenendreisen) ⚡buchen (hat gebucht, A) | Я хотів би здійснити поїздку на вихідні до Базеля. |
| Sie haben da ein Angebot im Prospekt. Für 139 € inklusive Fahrt und Unterkunft. | 🏷️das Angebot (Angebote) 🏷️der Prospekt (Prospekte) 🏷️die Fahrt (Fahrten) 🏷️die Unterkunft (Unterkünfte) | У вас є пропозиція у проспекті. За 139 євро з урахуванням проїзду та проживання. |
| Sehr gern. | – | Дуже охоче. |
| Für zwei Personen. | 🏷️die Person (Personen) | На двох осіб. |
| Wann möchten Sie denn fahren? | ⚡fahren (ist gefahren, A) | Коли ви хотіли б поїхати? |
| Nächstes Wochenende, Sonntag, den 16.5. | 🏷️das Wochenende (Wochenenden) 🏷️der Sonntag (Sonntage) | Наступні вихідні, у неділю, 16 травня. |
| Hm, leider ist ____________ . | – | Гм, на жаль, ____________ . |
| Aber ____________ haben wir wieder freie Plätze. | 🎨frei (besetzt) 🏷️der Platz (Plätze) | Але ____________ у нас знову є вільні місця. |
| Schade. Wir haben leider nur an diesem Wochenende Zeit. | 🏷️das Wochenende (Wochenenden) 🏷️die Zeit (Zeiten) | Шкода. У нас, на жаль, є час лише на цих вихідних. |
| Kein Problem. Wir haben auch Zum Beispiel nach Basel 59 € hin und zurück. | 🏷️das Problem (Probleme) | Нема проблем. Ми також маємо Наприклад до Базеля 59 євро туди й назад. |
| Und eine günstige Pension finde ich bestimmt für Sie. | 🎨günstig (teuer) 🏷️die Pension (Pensionen) ⚡finden (hat gefunden, A) | І я напевно знайду для вас недорогий пансіон. |
| Ist das _____________? | – | Чи це _____________? |
| Ja. | – | Так. |
| Das ist ein guter Vorschlag. | 🎨gut (schlecht) 🏷️der Vorschlag (Vorschläge) | Це гарна пропозиція. |
| Ich spreche mit meiner Frau und melde mich wieder. | ⚡sprechen (hat gesprochen, A) 🏷️die Frau (Frauen) ⚡melden (hat gemeldet, A) | Я поговорю зі своєю дружиною і знову зв’яжусь. |
| Danke! | – | Дякую! |
| 19 Satzakzent und Satzmelodie | – | 19 Наголос у реченні та мелодія речення |
| a Lesen Sie die Texte. Markieren Sie die Betonung, die Satzmelodie oder … | ⚡lesen (hat gelesen, A) 🏷️der Text (Texte) ⚡markieren (hat markiert, A) 🏷️die Betonung (Betonungen) 🏷️die Satzmelodie (Satzmelodien) 🏷️die Pause (Pausen) | a Прочитайте тексти. Позначте наголос, мелодію речення або … |
| 1 Rheinreise | – | 1 Подорож Рейном |
| Ich sage: Eins. | ⚡sagen (hat gesagt, A) | Я кажу: Один. |
| Vorbei an Mainz. | – | Повз Майнц. |
| Ich sage: Zwei. | ⚡sagen (hat gesagt, A) | Я кажу: Два. |
| An Kaub vorbei. | – | Повз Кау́б. |
| Ich sage drei. | ⚡sagen (hat gesagt, A) | Я кажу три. |
| Die Loreley. | – | Лорелея. |
| Ich sage vier: | ⚡sagen (hat gesagt, A) | Я кажу чотири: |
| In Köln ein Bier. | 🏷️das Bier (Biere) | У Кельні пиво. |
| Ich sage überhaupt nichts mehr. | ⚡sagen (hat gesagt, A) | Я взагалі більше нічого не кажу. |
| Ich staune nur. | ⚡staunen (hat gestaunt) | Я просто дивуюся. |
| Da ist das Meer. | 🏷️das Meer (Meere) | Ось і море. |
| 2 Die Ameisen | – | 2 Мурахи |
| In Hamburg leben zwei Ameisen, | ⚡leben (hat gelebt) 🏷️die Ameise (Ameisen) | У Гамбурзі жили дві мурахи, |
| Die wollen nach Australien reisen. | ⚡reisen (ist gereist) | Які хочуть подорожувати до Австралії. |
| Bei Altona auf der Chaussee, | 🏷️die Chaussee (Chausseen) | Біля Альтони на шосе, |
| Da tun ihnen schon die Beine weh, | ⚡tun (hat getan, D) 🏷️das Bein (Beine) | Там у них вже болять ноги, |
| Und da verzichtsen sie weise Dann auf den letzten Teil der Reise. | ⚡verzichten (hat verzichtet, A) 🎨weise (dumm) 🏷️der Teil (Teile) 🏷️die Reise (Reisen) | І тоді вони мудро відмовляються від останньої частини подорожі. |
| Text leicht verändert. Original siehe Quellenverzeichnis. | 🏷️der Text (Texte) 🎨leicht (schwer) 🎨verändert (unverändert) 🏷️das Original (Originale) 🏷️das Quellenverzeichnis (Quellenverzeichnisse) | Текст трохи змінений. Оригінал дивіться у списку джерел. |