Deutsche SatzУкраїнський перекладАсоціація / фішка
1Guten Tag, fährt dieser Bus nach Leipzig?Добрий день, чи їде цей автобус до Лейпцига?«фeрт» → гуде мотор.
2Wo ist der Ticketschalter für Fernbusse?Де каса для міжміських автобусів?Fern = «далеко».
3Ich hätte gern ein Einzelticket, bitte.Хотів/ла б одинарний квиток, будь ласка.Чемний Konjunktiv II.
4Kann ich mein Ticket hier entwerten?Чи можу тут компостувати квиток?ent-werten = «зробити дійсним».
5Gibt es eine Ermäßigung für Studenten?Є знижка для студентів?Er-mäßi-gung — «менше €».
6Der Bus startet auf Steig zwölf.Автобус відправляється з платформи 12.Steig ≈ «стай» — стоянка.
7Wie lange dauert die Fahrt bis Dresden?Скільки триває поїздка до Дрездена?«дауерт» тягне час.
8Muss ich unterwegs umsteigen?Чи треба пересідати в дорозі?um-steigen — пересісти.
9Wo finde ich den Fahrplan für die Nachtbusse?Де знайду розклад нічних автобусів?«Нacht» + «Бус» — нічний.
10Entschuldigung, der Bus ist sehr voll – gibt es noch freie Plätze?Перепрошую, автобус дуже переповнений — чи є вільні місця?voll → «фоль» (битком).
11Könnte ich meinen Koffer im Gepäckraum verstauen?Чи можу покласти валізу в багажне відділення?ver-stauen = «ущільнити».
12Bitte zeigen Sie mir Ihr Ticket zur Kontrolle.Будь ласка, покажіть квиток для контролю.Формула ревізора.
13Der Sicherheitsgurt lässt sich nicht schließen.Ремінь безпеки не застібається.Sicherheits-gurt ‒ «безпеко-пояс».
14Könnten Sie die Klimaanlage etwas kälter stellen?Чи можете поставити кондиціонер трішки холодніше?stellen — «поставити» налаштування.
15Gibt es eine Toilette im Bus?Чи є туалет у автобусі?Ситуація must-know.
16Der Fahrer macht gleich eine Pause von zehn Minuten.Водій зараз робить 10-хвилинну зупинку.Pause → «пауза».
17Bitte nehmen Sie Rücksicht auf schlafende Fahrgäste.Будь ласка, поважайте пасажирів, що сплять.Rücksicht nehmen = «зважати».
18Mein Sitz lässt sich nicht verstellen.Моє сидіння не регулюється.ver-stellen інше значення – змінити позицію.
19Steigen Sie bitte hinten ein und vorne aus.Заходьте, будь ласка, ззаду й виходьте спереду.Інструкція руху.
20Vielen Dank für die Fahrt und einen schönen Tag noch!Дякую за поїздку й гарного дня!Улыбка водієві.

Як тренуватися на платформі й у салоні

  1. Метод «табло-репліка»
    Кожен раз, коли поглядаєш на електронне табло, озвучуй одну з фраз № 1–4. Зоровий сигнал тригерить пам’ять.

  2. «Модуль знижок»
    Питай про різні пільги, змінюючи суб’єкт:
    Gibt es eine Ermäßigung für Senioren / Kinder / Gruppen? – тренуєш роди/число.

  3. Гра «форс-мажор у дорозі»
    Обігруй ситуації з № 13–18: кондиціонер занадто холодний, ремінь зламався, водій оголошує паузу. Уяви діалог — записуй і прослуховуй.

  4. «Лексичний автобус»
    На кожній зупинці повторюй номер платформи та місто призначення вголос:
    Der Bus nach Chemnitz startet auf Steig zehn.


Мікро-граматика «на колесах»

  • Trennbare Verben: ab-fahren, um-steigen, ver-stauen, ent-werten — у Präsens приставка йде в кінець (№ 3, 4, 8, 11).

  • Gibt es + Akk.: запит про наявність (№ 5, 9, 15).

  • auf + Akk. stellen / verstellen: налаштовувати прилади чи сидіння (№ 14, 18).

  • Rücksicht nehmen auf + Akk.: «брати до уваги» (№ 17).

  • voll / frei: протилежні стани автобусного салону (№ 10).

  • Steig (m) vs. Bahnsteig (m): платформа автобусна / залізнична (№ 6).


Нехай кожна зупинка й кожен кілометр дороги підвозять не лише до пункту призначення, а й до вільного володіння німецькою. Viel Spaß an der Busstation — і приємної подорожі!