| Da endlich sah ich das ________. (6 Nom., Ding, bewegt sich) | ⚡sehen 🧲das Pendel (Pendeln) | Тоді нарешті я побачив маятник. | Pendel |
| Die ________, frei schwebend am Ende eines langen metallischen Fadens, … (6 Nom., Ding, rund) | 🍎die Kugel (Kugeln) 🧵der Faden (Fäden) | Куля, яка вільно зависла на кінці довгої металевої нитки… | Kugel |
| … beschrieb ihre weiten konstanten Schwingungen mit ________ Isochronie. (12 Adj., Gegensatz zu “chaotisch”) | 🎨majestätischer (gewöhnlich) | … описувала свої широкі постійні коливання з величною ізохронністю. | majestätischer |
| Ich ________ – doch jeder hätte es spüren müssen … (6 V., Vergangenheit, Wahrnehmung) | ⚡wissen (hat gewusst, wusste, A) | Я знав — хоча кожен мав би це відчути… | wusste |
| … daß die Periode geregelt wurde durch das Verhältnis der ________ … (9 Nom., Abstraktum) | 📏die Quadratwurzel (Quadratwurzeln) | … що період визначався співвідношенням квадратного кореня… | Quadratwurzel |
| … jener Zahl π, die, ________ für die irdischen Geister … (11 Adj., Gegenteil von “rational”) | 🎨irrational (rational) | … тієї числа π, яка, ірраціональна для земних духів… | irrational |
| … das Ergebnis einer geheimen ________ der zeitlosesten aller Maße war … (11 Nom., Planung, negativ) | 🧩die Verschwörung (Verschwörungen) | … результатом таємної змови найпозачасовіших із усіх мір було… | Verschwörung |
| … ein Mechanismus zur Überwindung des ________ der Materie … (11 Nom., Gegenteil von Energie) | 🍎der Widerstand (Widerstände) | … механізм для подолання опору матерії… | Widerstand |
| … das Gleichmaß der Bewegung ________. (8 V., Perfekt, Funktion) | ⚡garantieren (hat garantiert, garantierte, A) | … гарантував рівномірність руху. | garantierte |
| Die ________ Kugel emanierte schwach schimmernde Reflexe … (8 Adj., Gegenteil von “stahlfarben”) | 🎨kupferne (silberne) 🍎die Kugel (Kugeln) | Мідна куля випромінювала слабкі мерехтливі відблиски… | kupferne |
| … so hätte sie bei jeder Schwingung eine dünne ________ in den Boden gegraben … (6 Nom., Spur) | 🪨die Furche (Furchen) | … тоді вона при кожному коливанні врізала б тонку борозну в землю… | Furche |
| … eine ________ Symmetrie erraten zu lassen … (13 Adj., Gegenteil von “asymmetrisch”) | 🎨strahlenförmige (asymmetrische) | … щоб дати здогадатися про променеву симетрію… | strahlenförmige |
| … ein Stern, eine mystische ________. (4 Nom., Blume, Symbol) | 🌹die Rose (Rosen) | … зірка, містична троянда. | Rose |
| Die Spitze der Kugel ________, erzählte von neuem … (10 V., Perfekt, Wiederholung) | ⚡wiederholen (hat wiederholt, wiederholte, A) | Верхівка кулі повторювала, знову розповідала… | wiederholte |
| Und ich ________: ein einziger Plan verband … (7 V., Perfekt, Gefühl) | ⚡fühlen (hat gefühlt, fühlte, A) | І я відчув: один єдиний план поєднував… | fühlte |
| In diesem Augenblick, um vier Uhr nachmittags am 23. Juni, ________ das Pendel seine Geschwindigkeit … (9 V., Perfekt, Reduktion) | ⚡dämpfen (hat gedämpft, dämpfte, A) | У цей момент, о четвертій дня 23 червня, маятник зменшив свою швидкість… | dämpfte |
| … bis es zum ________ kam … (10 Nom., Zustand) | 🛑der Stillstand (Stillstände) | … доки не зупинився… | Stillstand |
| … zur Mitte der Bahn an Geschwindigkeit zu ________ … (8 V., Perfekt, Steigerung) | ⚡gewinnen (hat gewonnen, gewann, A) | … набираючи швидкість до центру траєкторії… | gewinnen |
| … als Kuriere der Herren – ja, vielleicht ________ sie gar … (9 V., Perfekt, Möglichkeit) | ⚡berühren (hat berührt, berührte, A) | … як кур’єри володарів — так, можливо, вони навіть торкались… | berührten |
| … in ihrer Gleichgewichtsposition, das Land ________, die Mitte der Welt. (8 Nom., myth. Ort) | 🗺️das Agarttha (—) | … у своїй рівноважній позиції — землю Агарту, центр світу. | Agarttha |
| Und ich ________: ein einziger Plan verband das hyperboreische Avalon … (7 V., Perfekt, Empfindung) | ⚡fühlen (hat gefühlt, fühlte, A) | І я відчув: єдиний план поєднував гіперборейський Авалон… | fühlte |
| … die das Rätsel von Ayers Rock ________. (5 V., Präs., Besitz) | ⚡bergen (hat geborgen, barg, A) | … яка зберігає таємницю Айєрс-Року. | birgt |
| In diesem Augenblick ________ das Pendel seine Geschwindigkeit … (9 V., Perfekt, Abnahme) | ⚡dämpfen (hat gedämpft, dämpfte, A) | У цей момент маятник приглушив свою швидкість… | dämpfte |
| … um gleichmütig wieder ins ________ zurückzufallen … (7 Nom., Zentrum) | 📍das Zentrum (Zentren) | … щоб байдуже знову впасти до центру… | Zentrum |
| … und zuversichtlich in das ________ Quadrat der Kräfte zu säbeln … (8 Adj., Gegenteil von “offenbar”) | 🎨okkulte (sichtbare) 🟪das Quadrat (Quadrate) | … і впевнено розсікти окультний квадрат сил… | okkulte |
| … das sein ________ bestimmte. (9 Nom., Schicksal) | 🧭das Schicksal (Schicksale) | … яке визначало його долю. | Schicksal |
| Wäre ich länger geblieben, ________ gegen das Verstreichen der Stunden … (9 Adj., Gegenteil von “empfänglich”) | 🎨resistent (empfänglich) | Якби я залишився довше, стійкий до спливу годин… | resistent |
| … hin- und herschwingend zwischen den jeweils ________ Punkten … (16 Adj., Gegensatz zu “gleich”) | 🎨entgegengesetzten (gleichen) | … гойдливий між відповідно протилежними точками… | entgegengesetzten |
| … so wäre ich einer ________ Sinnestäuschung erlegen … (13 Adj., Gegenteil von “nüchtern”) | 🎨bestrickenden (nüchternen) | … то став би жертвою чарівної ілюзії… | bestrickenden |
| … um nach zweiunddreißig Stunden an ihren ________ zurückzukehren … (13 Nom., Ort) | 📍der Ausgangspunkt (Ausgangspunkte) | … щоб за 32 години повернутися до вихідної точки… | Ausgangspunkt |
| … eine ________ Ellipse beschreibend … (11 Adj., Gegenteil von “rund”) | 🎨abgeflachte (runde) 🟦die Ellipse (Ellipsen) | … описуючи сплющену еліпсу… | abgeflachte |
| … die um ihren ________ mit einer gleichförmigen Winkelgeschwindigkeit rotierte … (9 Nom., Zentrum) | 📍der Drehpunkt (Drehpunkte) | … яка оберталася навколо своєї осі з рівною кутовою швидкістю… | Drehpunkt |
| Vielleicht hatte sich die ________ nicht geändert. (11 Nom., abstrakt) | 🔍die Berechnung (Berechnungen) | Можливо, розрахунок не змінився. | Berechnung |
| Perfekt wäre das Experiment ohnehin nur am ________ gewesen … (3 Nom., Ort, geogr.) | 📍der Pol (Pole) | Ідеальним експеримент був би лише на полюсі… | Pol |
| Doch es war nicht diese ________ vom Gesetz … (10 Nom., Abweichung) | 🧾die Abweichung (Abweichungen) | Але це була не та відхилення від закону… | Abweichung |
| Ich wußte, daß die Erde ________, und ich mit ihr … (8 V., Präs., Bewegung) | ⚡rotieren (hat rotiert, rotierte, A) | Я знав, що Земля обертається, і я разом з нею… | rotiert |
| … denn dort oben stand, ________ in alle Ewigkeit, der Feste Punkt. (6 Adj., Gegenteil von “beweglich”) | 🎨reglos (beweglich) 🧱der Punkt (Punkte) | … бо там, угорі, нерухомо стояла вічна Точка. | reglos |
| … der leuchtende ________, der kein Körper ist … (5 Nom., Stoff) | 💨der Dunst (Dünste) | … світлий туман, що не є тілом… | Dunst |
| … der nicht Seele ist, nicht Intelligenz, ________, Meinung … (10 Nom., Abstraktum) | 🧠die Phantasie (Phantasien) | … який не є душею, не розумом, не фантазією, не думкою… | Phantasie |
| Ein ________ schreckte mich auf … (7 Nom., Gesprächsform) | 🗣️der Dialog (Dialoge) | Один діалог налякав мене… | Dialog |
| … ein sachliches und ________ Gespräch … (13 Adj., Gegenteil von “mitfühlend”) | 🎨teilnahmslos (mitfühlend) | … неупереджена й байдужа розмова… | teilnahmslos |
| »Das Foucaultsche Pendel«, ________ er. (5 V., Perfekt, Sagen) | ⚡sagen (hat gesagt, sagte, A) | «Маятник Фуко», — сказав він. | sagte |
| »Erstes Experiment im ________ 1851 … (6 Nom., Raum) | 🧪das Labor (Labors) | «Перше випробування в лабораторії 1851 року… | Labor |
| … mit einem siebenundsechzig Meter langen ________ … (6 Nom., Objekt) | 🧵der Faden (Fäden) | … з ниткою довжиною 67 метрів… | Faden |
| … und einer ________ von achtundzwanzig Kilo. (5 Nom., Objekt, rund) | 🍎die Kugel (Kugeln) | … і кулею вагою 28 кілограмів. | Kugel |
| Es ________ die Rotation der Erde. (11 V., Präs., Zeigen) | ⚡demonstrieren (hat demonstriert, demonstrierte, A) | Це демонструє обертання Землі. | demonstriert |
| Weil der ________ bleibt stehen … (14 Nom., Punkt) | 📍der Aufhängepunkt (Aufhängepunkte) | Тому що точка підвісу залишається нерухомою… | Aufhängepunkt |
| … also paß auf, jeder Punkt, der genau in der ________ der Punkte ist … (6 Nom., Zentrum) | 📍die Mitte (Mitten) | … отже, слухай, кожна точка, що точно в центрі інших точок… | Mitte |
| … den kannst du nicht sehen, er hat keine ________ … (12 Nom., Maß) | 📏die Dimension (Dimensionen) | … ти не можеш її побачити, бо вона не має розмірів… | Dimension |
| … kann weder rechtsrum noch linksrum gehen, weder rauf noch ________. (6 Adv.) | 🧭runter | … не може ні вправо, ні вліво, ні вгору, ні вниз іти. | runter |
| Deswegen ________ er nicht. (7 V., Präs., Bewegung) | ⚡rotieren (hat rotiert, rotierte, A) | Через це він не обертається. | rotiert |
| Er hat nicht mal ein ________. (5 Nom., Identität) | 🧠das Selbst (Selbste) | У нього навіть немає “Я”. | Selbst |
| »Auch nicht, wenn die Erde sich ________?« (8 V., Präs., Bewegung) | ⚡drehen (hat gedreht, drehte, A) | — Навіть якщо Земля обертається? — | dreht |
| »Die Erde dreht sich, aber der Punkt ________ sich nicht.« (7 V., Präs., Bewegung) | ⚡drehen (hat gedreht, drehte, A) | — Земля обертається, але точка не обертається. | dreht |
| Erbärmlich. Da hatte sie nun über sich den einzigen ________ Punkt im Kosmos … (5 Adj., Gegenteil von “beweglich”) | 🎨festen (beweglichen) | Жалюгідно. Вона мала над собою єдину фіксовану точку у Всесвіті… | festen |
| … den einzigen rettenden ________ in der Verdammnis … (5 Nom., nautisch) | ⚓der Anker (Anker) | … єдиний рятівний якір у проклятті… | Anker |
| … des panta rhei, und meinte, es wäre ________ Sache … (5 Possessivpron.) | 👤seine | … «панта рей» — і гадала, що це його справа… | seine |
| … sie träge, unerreichbar für den ________ des Unendlichen … (7 Nom., Gefühl) | ❄️der Schauder (Schauder) | … вона млява, нечутлива до тремтіння нескінченності… | Schauder |
| … beide unberührt von der ________ dieser ihrer Begegnung … (19 Nom., erschreckend) | 🧠die Schreckenserfahrung (Schreckenserfahrungen) | … обидва не зворушені жахливим досвідом цієї їхньої зустрічі… | Schreckenserfahrung |
| … mit dem Einen, dem ________, dem Unsagbaren. (6 Nom., Gottheit) | 🔮der En-Sof (—) | … з Єдиним, Ен-Софом, Несказанним. | En-Sof |
| Wie war es möglich, nicht auf die ________ zu fallen … (5 Nom., Ort) | ⛪der Altar (Altäre) | Як було можливо не впасти на коліна перед вівтарем… | Altar |
| Ich ________ ehrfürchtig und beklommen. (7 V., Perfekt, Wahrnehmung) | ⚡schauen (hat geschaut, schaute, A) | Я дивився з благоговінням і тривогою. | schaute |
| In diesem Moment war ich überzeugt, daß Jacopo Belbo recht ________. (7 V., Perfekt, haben) | ⚡haben (hat gehabt, hatte, A) | У цю мить я був переконаний, що Якопо Бельбо мав рацію. | hatte |
| … seiner Seele Gestalt anzunehmen ________. (9 V., Perfekt, Prozess) | ⚡beginnen (hat begonnen, begann, A) | … почало набирати форми в його душі. | begann |
| … ohne daß er es ________. (6 V., Perfekt, Wahrnehmung) | ⚡merken (hat gemerkt, merkte, A) | … не помічаючи цього. | merkte |
| Doch wenn er mit dem Pendel recht gehabt hatte, dann war ja vielleicht auch alles andere ________. (4 Adj., Gegenteil von “falsch”) | 🎨wahr (falsch) | Але якщо він мав рацію щодо маятника, то, можливо, й усе інше було істинним. | wahr |
| … daß ich hergekommen ________. (7 V., Perfekt, Bewegung) | ⚡sein (bin gekommen, kam, A) | … що я прибув сюди… | war |
| … durch das Spiel, die ________ entdeckt. (7 Nom., Abstraktum) | 💡die Wahrheit (Wahrheiten) | … через гру відкрив істину. | Wahrheit |
| Und die Erfahrung des Numinosen ________ man nicht lange aus … (9 V., Perfekt, ertragen) | ⚡aushalten (hat ausgehalten, hielt aus, A) | І досвід нумінозного неможливо довго витримати… | hält aus |
| … ohne den Verstand zu ________. (7 V., Perfekt, verlieren) | ⚡verlieren (hat verloren, verlor, A) | … не втративши розум. | verlieren |
| Ich versuchte den Blick vom Pendel zu ________, … (8 V., Perfekt, abwenden) | ⚡lösen (hat gelöst, löste, A) | Я намагався відвести погляд від маятника… | lösen |
| … entlang der ________ zum Schlußstein verlief … (7 Nom., Architektur) | 🧱die Gewölberippe (Gewölberippen) | … вздовж ребер склепіння до замкового каменю… | Gewölberippe |
| … das Wunder des ________ wiederholte … (10 Nom., Architektur) | 🧱der Spitzbogen (Spitzbögen) | … повторювало диво стрілчастої арки… | Spitzbogen |
| … der sich auf einer ________ errichtet … (11 Nom., Philosophie) | 🎭die Abwesenheit (Abwesenheiten) | … яка побудована на відсутності… | Abwesenheit |
| … höchste statische ________, … (9 Nom., Verhalten) | 🎭die Hypokrisie (Hypokrisien) | … найвища статична лицемірність… | Hypokrisie |
| … doch das Gewölbe in Wahrheit ein Alles und ________ ist … (5 Nom., Gegensatz) | 🎭das Nichts (—) | … хоча насправді склепіння є всім і нічим… | Nichts |
| … Wirkung und ________ gleichzeitig. (7 Nom., Prinzip) | 🔁die Ursache (Ursachen) | … і причиною, і наслідком водночас. | Ursache |
| … das vom Gewölbe hing, um statt dessen das Gewölbe zu ________ … (8 V., Inf., Wahrnehmung) | ⚡bewundern (hat bewundert, bewunderte, A) | … що звисало зі склепіння — замість того, щоб милуватися склепінням… | bewundern |
| Niemand entflieht dem ________, sagte ich mir … (11 Nom., Konzept) | ♾️das Unendliche (Unendlichen) | Ніхто не втече від нескінченного, сказав я собі… | Unendlichen |
| … niemand entgeht der Offenbarung des ________ … (11 Nom., Konzept) | ⚖️das Identische (—) | … ніхто не уникне одкровення однаковості… | Identischen |
| Ohne den Blick vom Schlußstein des Gewölbes lösen zu können, ________ ich langsam zurück … (5 V., Perfekt, Bewegung) | ⚡treten (ist getreten, trat, A) | Не в змозі відвести погляд від замкового каменя, я повільно відійшов назад… | trat |
| … denn als ich vorhin hereingekommen war, hatte ich mir den Weg gut ________. (8 V., Perfekt, Erinnerung) | ⚡einprägen (hat eingeprägt, prägte ein, A) | … бо коли я раніше увійшов, я добре запам’ятав дорогу… | eingeprägt |
| … die großen ________ aus Metall … (11 Nom., Tier, Technik) | 🐢die Schildkröte (Schildkröten) | … великі металеві черепахи… | Schildkröte |
| … waren imposant genug, um aus den ________ wahrgenommen zu werden. (13 Nom., Pl., Körperteil) | 👀der Augenwinkel (Augenwinkel) | … були досить вражаючими, щоб сприйматися краєм ока. | Augenwinkeln |
| … drohenden ________ Vögel aus rissiger Leinwand … (14 Adj., Gegensatz zu “freundlich”) | 🎨prähistorischen (modernen) 🐦der Vogel (Vögel) | … загрозливі доісторичні птахи з потрісканого полотна… | prähistorischen |
| … und ________ Drähten … (7 Adj., Gegenteil von “neu”) | 🎨rostigen (neuen) | … і іржавих дротів… | rostigen |
| … wie Metaphern der ________, … (8 Nom., Abstraktum) | 🧠die Weisheit (Weisheiten) | … немов метафори мудрості… | Weisheit |
| Flug von Insekten und Reptilien der ________, … (7 Nom., Epoche) | 🦖die Jurazeit (—) | Політ комах і рептилій юрського періоду… | Jurazeit |
| … Allegorie der langen ________, … (11 Nom., Bewegung) | 🚶♂️die Wanderung (Wanderungen) | … алегорія довгих мандрів… | Wanderung |
| … Archonten, ________ Emanationen – jawohl, das waren sie … (8 Adj., Gegenteil von “rein”) | 🎨perverse (reine) | … архонти, збочені еманування — так, це були вони… | perverse |
| … mit ihren langen ________-Schnäbeln … (13 Nom., urtümlich) | 🦅der Archaeopteryx (Archaeopteryxe) | … з довгими дзьобами археоптериксів… | Archaeopteryx |
| So betritt man tatsächlich das ________ des Arts et Métiers … (15 Nom., Institut) | 🏛️das Conservatoire (Conservatoires) | Саме так потрапляєш до Консерваторії Мистецтв і Ремесел… | Conservatoire |
| … nachdem man einen ________ Hof durchquert hat … (7 Adj., Stilrichtung) | 🎨barocken (klassischen) 🏰der Hof (Höfe) | … після того як пройшов бароковий двір… | barocken |
| … die in den späteren Gebäudekomplex ________ ist … (10 V., Perfekt, Einfügung) | ⚡einbauen (ist eingebaut, baute ein, A) | … яка була вбудована в пізніший комплекс будівель… | eingebaut |
| … Universum der himmlischen Wölbungen mit der ________ Welt … (10 Adj., Gegensatz zu “himmlisch”) | 🎨chthonischen (himmlischen) 🌍die Welt (Welten) | … всесвіт небесних склепінь із хтоночною (підземною) землею… | chthonischen |
| … unten reihen sich alte Automobile, ________ und Dampfwagen … (9 Nom., Verkehr) | 🏍️das Zweirad (Zweiräder) | … внизу шикуються старі автомобілі, двоколісні транспортні засоби й парові екіпажі… | Zweiräder |
| … wie überzogen mit einer ________, mit dem Lack alter Geigen … (6 Nom., Überzug) | 🧴die Patina (Patinas) | … ніби вкриті патиною, лаком старих скрипок… | Patina |
| … Hebelwerke, die unsägliche ________ androhen … (8 Nom., Schmerz) | 😖die Tortur (Torturen) | … важелі, які загрожують невимовними тортурами… | Torturen |
| … wo sich etwas bewegen und sich dir ins ________ bohren könnte … (6 Nom., Körper) | 🧍das Fleisch (—) | … де щось може рухатися і врізатися в твоє тіло… | Fleisch |
| Und hinter dieser Reihe von einst mobilen, nun ________ Objekten … (9 Adj., Gegenteil von “bewegt”) | 🎨immobilen (mobilen) | І за цим рядом колись рухомих, а тепер нерухомих об’єктів… | immobilen |
| … mit ________ Seele … (8 Adj., Gegenteil von “lebendig”) | 🎨verrosteter (lebendiger) | … з іржавою душею… | verrosteter |
| … öffnet sich, links bewacht von einer ________ … (10 Nom., Figur) | 🗽die Freiheitsstatue (Freiheitsstatuen) | … ліворуч охороняється Статуєю Свободи… | Freiheitsstatue |
| … dem verkleinerten Modell derjenigen, die Bartholdi für eine andere Welt ________. (8 V., Perfekt, erschaffen) | ⚡entwerfen (hat entworfen, entwarf, A) | … зменшеною моделлю тієї, яку Бартольді створив для іншого світу… | entworfen |
| … und rechts von einer Statue ________, … (7 Nom., Name) | 🧑🔬der Pascal (—) | … а праворуч — статуя Паскаля… | Pascal |
| … der Chor mit dem ________ Pendel … (11 V., Präs./Adj., Bewegung) | ⚖️schwingenden (ruhenden) 🧲das Pendel (Pendeln) | … хор зі гойдаючимся маятником… | schwingenden |
| … umringt vom Alptraum eines ________ Entomologen … (7 Adj., Gegenteil von “gesunden”) | 🎨kranken (gesunden) | … оточений кошмаром хворого ентомолога… | kranken |
| … ein ________ von mechanischen Kadavern … (9 Nom., Ort) | ⚰️der Friedhof (Friedhöfe) | … цвинтар механічних трупів… | Friedhof |
| … die sich alle gleichzeitig wieder in Gang setzen ________ … (7 V., Inf., Möglichkeit) | ⚡können (hat gekonnt, konnte, A) | … які всі можуть одночасно знову запуститися… | können |
| … ganz hinten, hinter dem Pendel, im ________ … (11 Nom., Raum) | 🏛️der Chorumgang (Chorumgänge) | … зовсім позаду, за маятником, у хоровому обході… | Chorumgang |
| … ________, chaldäische und karthagische Götterbilder … (8 Adj., Herkunft) | 🎨assyrische (griechische) 🗿das Götterbild (Götterbilder) | … ассирійські, халдейські й карфагенські зображення богів… | assyrische |
| … große ________ mit einst brennenden Bäuchen … (5 Nom., Gott) | 🛕der Baal (Baale) | … великі Ваали з колись палаючими животами… | Baale |
| … Eiserne Jungfrauen mit ________, nägelstarrenden Herzen … (13 Adj., Gegenteil von “bedeckt”) | 🎨bloßgelegten (verdeckten) ❤️das Herz (Herzen) | … Залізні діви з оголеними, вкритими цвяхами серцями… | bloßgelegten |
| … die einst ________ waren … (11 Nom., Technik) | ✈️der Flugzeugmotor (Flugzeugmotoren) | … які колись були авіаційними двигунами… | Flugzeugmotoren |
| … eine unsägliche ________ von Götzen … (6 Nom., Kreis) | 🌑die Korona (Koronen) | … невимовна корона ідолів… | Korona |
| … als wären die Kinder der Aufklärung und des Rationalismus dazu ________, … (10 V., Perfekt, Bestimmung) | ⚡verdammen (hat verdammt, verdammte, A) | … наче діти Просвітництва і раціоналізму були приречені… | verdammt |
| … das Ursymbol der Tradition und der ________ zu hüten. (8 Nom., Abstraktum) | 🧠die Weisheit (Weisheiten) | … охороняти прасимвол традиції та мудрості. | Weisheit |
| Und die gelangweilten ________, die ihre neun Francs an der Kasse bezahlen … (9 Nom., Pl.) | 🚶♂️der Tourist (Touristen) | А нудьгуючі туристи, які платять по дев’ять франків на касі… | Touristen |
| … sonntags gratis ________, … (9 V., Präs., Bewegung) | ⚡hereinkommen (ist hereingekommen, kam herein, A) | … в неділю заходять безкоштовно… | hereinkommen |
| … daß alte Herren aus dem neunzehnten Jahrhundert … diese Objekte hier ________ hätten? (9 V., Perfekt, zeigen) | ⚡ausstellen (hat ausgestellt, stellte aus, A) | … що старі джентльмени XIX століття виставили ці об’єкти тут? | ausgestellt |
| Saint-Martin-des-Champs war ________ worden … (9 V., Perfekt, Planen) | ⚡konzipieren (ist konzipiert, konzipierte, A) | Сен-Мартен-де-Шан був задуманий… | konzipiert |
| … zuerst als ________ und dann als Revolutionsmuseum … (7 Nom., Institution) | 🏰das Priorat (Priorate) 🏛️das Museum (Museen) | … спочатку як пріорат, а потім як музей революції… | Priorat |
| … um die geheimsten ________ zu versammeln … (9 Nom., Wissen) | 📚die Weisheit (Weisheiten) | … щоб зібрати найтаємніші знання… | Weisheiten |
| … diese elektromagnetischen ________ … (11 Nom., Technik) | 🧵das Drahtgerippe (Drahtgerippe) | … ці електромагнітні дротяні каркаси… | Drahtgerippe |
| … waren hier, um einen ________ zu führen … (6 Nom., Gespräch) | 🗣️der Dialog (Dialoge) | … були тут, щоб вести діалог… | Dialog |
| … dessen ________ mir noch entging. (6 Nom., Formel) | 🧪die Formel (Formeln) | … формула якого мені ще вислизала. | Formel |
| Hätte ich ________ sollen, wie der Katalog mir weismachen wollte … (7 V., Inf., glauben) | ⚡glauben (hat geglaubt, glaubte, D) | Чи мав я вірити, як намагався переконати мене каталог… | glauben |
| … diese schöne ________ sei von den Herren des Konvents ersonnen worden … (11 Nom., Sammlung) | 🗂️die Versammlung (Versammlungen) | … що цю гарну збірку створили панове з конвенту… | Versammlung |
| … um den Massen ein ________ aller Künste und Handwerke vorzusetzen … (8 Nom., Heiligtum) | 🛐das Sanktuar (Sanktuare) | … щоб представити масам святилище всіх мистецтв і ремесел… | Sanktuar |
| … so klar auf der Hand lag, daß der ganze ________ … (7 Nom., Konzept) | 🧠der Entwurf (Entwürfe) | … коли було очевидно, що весь задум… | Entwurf |
| … und sogar die ________ dieselben waren … (5 Nom., Pl., Sprache) | 📃das Wort (Wörter) | … і навіть слова були тими самими… | Wörter |
| … mit denen Francis Bacon das ________ Haus … beschrieben hatte? (10 Nom., Bezug auf Tempel) | 🏛️das Salomonische (—) | … якими Френсіс Бекон описав Соломоновий дім… | Salomonische |
| War es möglich, daß nur ich – ich und Jacopo Belbo und Diotallevi – die ________ erkannt hatten? (7 Nom., Erkenntnis) | 🔍die Wahrheit (Wahrheiten) | Невже лише я — я, Якопо Бельбо і Діоталлеві — впізнали істину? | Wahrheit |
| In dieser Nacht würde ich vielleicht die ________ erfahren. (8 Nom., Antwort) | 🧠die Antwort (Antworten) | Цієї ночі я, можливо, дізнаюся відповідь. | Antwort |
| Ich mußte einen Weg finden, im ________ zu bleiben … (6 Nom., Ort) | 🏛️das Museum (Museen) | Я мав знайти спосіб залишитися в музеї… | Museum |
| … um abzuwarten, bis es ________ wurde. (9 V., Präs., Zeit) | ⚡Mitternacht werden (ist geworden, wurde, A) | … щоб дочекатися, поки не настане північ. | Mitternacht wurde |
| Von wo sie hereinkommen würden, wußte ich nicht – ich ________, … (9 V., Präs., vermuten) | ⚡vermuten (hat vermutet, vermutete, A) | Звідки вони увійдуть, я не знав — я припускав… | vermutete |
| … daß im Pariser ________ ein Gang … (8 Nom., Technik) | 🚇der Kanalnetz (Kanalnetze) | … що в паризькій каналізаційній мережі є хід… | Kanalnetz |
| … irgendeinen Punkt des Museums mit einem anderen Punkt der Stadt ________. (8 V., Präs., verbinden) | ⚡verbinden (hat verbunden, verband, A+D) | … який з’єднує точку музею з іншою точкою в місті… | verbindet |
| Also mußte ich mich ________ und drinnenbleiben. (10 V., Inf., Verstecken) | ⚡verstecken (hat versteckt, versteckte, A) | Отже, я мав сховатися і залишитися всередині. | verstecken |
| Ich versuchte mich von der ________ des Ortes zu lösen … (11 Nom., Eindruck) | ✨die Faszination (Faszinationen) 📍der Ort (Orte) | Я намагався звільнитися від чар цього місця… | Faszination |
| … und die Kirche mit ________ Blick zu mustern. (8 Adj., Gegenteil von “emotional”) | 🎨nüchternem (emotionalem) 🛐die Kirche (Kirchen) | … і розглядати церкву тверезим поглядом. | nüchternem |
| Jetzt war ich nicht mehr auf der Suche nach einer ________, … (12 Nom., Offenbarung) | ✨die Offenbarung (Offenbarungen) | Тепер я більше не шукав одкровення… | Offenbarung |
| … jetzt suchte ich nach einer ________. (12 Nom., Wissensstück) | 🔍die Information (Informationen) | … тепер я шукав інформацію. | Information |
| Vermutlich würde es schwierig sein, in den anderen ________ … (5 Nom., Raum) | 🏛️der Saal (Säle) | Ймовірно, було б важко в інших залах… | Sälen |
| … einen Ort zu finden, wo ich den Blicken der ________ entgehen könnte … (6 Nom., Beruf) | 👮♂️der Wärter (Wärter) | … знайти місце, де можна було б уникнути поглядів охоронців… | Wärter |
| … auf der Suche nach eventuell versteckten ________ … (6 Nom., Täter) | 🦹♂️der Dieb (Diebe) | … які шукають, чи не сховався якийсь злодій… | Dieben |
| … um sich irgendwo wie ein blinder ________ einzunisten. (9 Nom., Schiff) | 🚢der Passagier (Passagiere) | … щоб оселитися десь як сліпий пасажир… | Passagier |
| Sich lebend in einem toten ________ verstecken … (8 Nom., Fahrzeug) | 🚗das Fahrzeug (Fahrzeuge) | Сховатися живим у мертвому транспортному засобі… | Fahrzeug |
| … Spiele hatten wir schon zu viele ________, … (7 V., Perfekt, spielen) | ⚡spielen (hat gespielt, spielte, A) | … ми вже грали надто багато ігор… | gespielt |
| … um nicht auch dieses noch zu ________. (7 V., Inf., versuchen) | ⚡versuchen (hat versucht, versuchte, A) | … щоб не спробувати й цю. | versuchen |
| Auf, mein Herz, sagte ich mir, denk jetzt nicht mehr an die ________: … (8 Nom., Philosophie) | 🧠die Weisheit (Weisheiten) | Вперед, моє серце, — сказав я собі — не думай більше про мудрість… | Weisheit |
| Wende dich an die ________. (10 Nom., Disziplin) | 🔬die Wissenschaft (Wissenschaften) | Звернися до науки. | Wissenschaft |
| Ich trat an den Rand der ________ und blickte hinaus … (6 Nom., Schiff) | 🛳️die Galerie (Galerien) | Я підійшов до краю галереї й поглянув назовні… | Galerie |
| … auf das große Mittelschiff, wo sich das ________ erhob … (10 Nom., Architektur) | 🧱das Chorgewölbe (Chorgewölbe) | … на велике головне склепіння, де піднімалося хорове склепіння… | Chorgewölbe |
| … das Pendel, kaum noch sichtbar, ________ aus der Höhe herab … (7 V., Präs., Bewegung) | ⚡hängen (hat gehangen, hing, D) | … маятник, майже невидимий, звисав згори… | hing |
| … die Reflexe, die es auffing, ________ mit der Entfernung. (9 V., Präs., abnehmen) | ⚡schwinden (ist geschwunden, schwand, —) | … відблиски, які воно вловлювало, зникали з відстанню. | schwanden |
| Ich ging wieder zurück durch die Galerie und kam an der ________ vorbei … (6 Nom., Objekt) | 🗿die Statue (Statuen) | Я повернувся галереєю й пройшов повз статую… | Statue |
| … vorbei an Vitrinen mit alten Geräten: ________, Stempelpressen … (7 Nom., Gerät) | 🛠️der Telegraph (Telegraphen) | … повз вітрини зі старими приладами: телеграфами, штемпельними пресами… | Telegraphen |
| … und jener ersten Rechenmaschine mit der ________ Kurbel. (6 Adj., Gegenteil von “weiblich”) | 🎨männlichen (weiblichen) | … і тією першою обчислювальною машиною з чоловічою рукояткою. | männlichen |
| Ich überlegte, in welcher der Vitrinen ich mich am besten ________ könnte. (10 V., Inf., verbergen) | ⚡verstecken (hat versteckt, versteckte, A) | Я думав, у якій з вітрин я зможу найкраще сховатися. | verstecken |
| Aber mir wurde klar, daß dies nicht nur eine ________ war … (10 Nom., Idee) | 💡die Überlegung (Überlegungen) | Але мені стало ясно, що це була не просто думка… | Überlegung |
| … sondern bereits der erste Schritt zu einer ________. (11 Nom., Handlung) | 🧠die Entscheidung (Entscheidungen) | … а вже перший крок до рішення. | Entscheidung |
| Ich suchte also nach einem Ort, den ich erreichen und von dem ich später ________ konnte. (9 V., Inf., zurückkehren) | ⚡zurückkehren (ist zurückgekehrt, kehrte zurück, —) | Отже, я шукав місце, куди міг би дістатися і звідки згодом повернутися. | zurückkehren |
| Ich wollte nicht zu früh in eine ________ geraten. (8 Nom., Gefahr) | ⚠️die Falle (Fallen) | Я не хотів потрапити в пастку надто рано. | Falle |
| Ich betrachtete die dunklen Schatten hinter den ________, … (7 Nom., Struktur, Architektur) | 🪑die Vitrine (Vitrinen) | Я розглядав темні тіні за вітринами… | Vitrinen |
| … den Raum unter den ________, … (7 Nom., Architektur) | 🪵die Treppe (Treppen) | … простір під сходами… | Treppen |
| … die Nische neben dem ________ … (7 Nom., Ort) | 🪧der Aufzug (Aufzüge) | … нішу біля ліфта… | Aufzug |
| … doch überall gab es Lichtreflexe oder ________. (6 Nom., Bewegung) | 👁️die Bewegung (Bewegungen) | … але всюди були світлові відблиски або рухи… | Bewegungen |
| … oder den Blick eines der ________ … (6 Nom., Beruf) | 👮♂️der Wärter (Wärter) | … або погляд одного з охоронців… | Wärter |
| Ich mußte einen geeigneten Moment ________, … (9 V., Inf., abpassen) | ⚡abwarten (hat abgewartet, wartete ab, A) | Я мав дочекатися відповідного моменту… | abwarten |
| … um blitzschnell zu ________ und mich einzunisten. (6 V., Inf., hineingehen) | ⚡huschen (ist gehuscht, huschte, —) | … щоб блискавично прослизнути і заховатися. | huschen |
| Ich fand ein ________, das wie ein großer Tank aussah … (7 Nom., Fahrzeug) | 🚗das Fahrzeug (Fahrzeuge) | Я знайшов транспортний засіб, що виглядав як великий бак… | Fahrzeug |
| … eine Art Mischung aus Traktor und ________. (6 Nom., Fahrzeug) | 🚂die Lok (Loks) | … щось на кшталт суміші трактора й локомотива… | Lok |
| … mit Ketten anstelle der ________. (7 Nom., Teil) | 🛞das Rad (Räder) | … із гусеницями замість коліс. | Räder |
| Es war aus schwerem ________ … (6 Nom., Material) | 🔩das Metall (Metalle) | Він був зроблений із важкого металу… | Metall |
| … und seine seitliche Luke war ein wenig ________. (5 Adj., Gegenteil von “geschlossen”) | 🎨offen (geschlossen) | … і його боковий люк був трохи відкритий. | offen |
| Ich schlüpfte hinein, ________ mich und legte mich zwischen die Eisenträger. (7 V., Perfekt, Bewegung) | ⚡ducken (hat geduckt, duckte, A) | Я прослизнув усередину, пригнувся і ліг між металевими балками. | duckte |
| Ich horchte. Schritte, Stimmen, ________. (6 Nom., Geräusch) | 👂das Klirren (—) | Я прислухався. Кроки, голоси, брязкіт… | Klirren |
| Dann ________ ich nichts mehr. (5 V., Perfekt, hören) | ⚡hören (hat gehört, hörte, A) | Потім я більше нічого не чув. | hörte |
| Ich lag da, ________ in der Dunkelheit. (7 V., Partizip, Bewegungslosigkeit) | ⚡verharren (hat verharrt, verharrte, —) | Я лежав там, застиглий у темряві. | verharrend |
| Ich fühlte mein Herz in einem sehr alten ________ schlagen. (6 Nom., Zustand) | ❤️der Rhythmus (Rhythmen) | Я відчував, як моє серце билося в дуже старому ритмі. | Rhythmus |
| Ich wartete. Ich war ________. (9 Adj., Zustand) | 🎨bereit (unvorbereitet) | Я чекав. Я був готовий. | bereit |
| Ich war bereit, der ________ zu begegnen. (10 Nom., Übernatürliches) | 🌌die Erscheinung (Erscheinungen) | Я був готовий зустрітися з явищем. | Erscheinung |
| Ich dachte: Jetzt kommt der ________. (5 Nom., Zeitpunkt) | ⏳der Augenblick (Augenblicke) | Я подумав: тепер настане мить. | Augenblick |
| Aber es kam nichts. Kein ________, kein Geräusch. (5 Nom., Bewegung) | 🍃die Regung (Regungen) | Але нічого не сталося. Жодного руху, жодного звуку. | Regung |
| Nur das Pochen meines ________. (5 Nom., Organ) | ❤️das Herz (Herzen) | Лише биття мого серця. | Herz |
| Ich begann zu schwitzen. Der Schweiß ________ mir an den Schläfen hinab. (7 V., Präs., Bewegung) | ⚡rinnen (ist geronnen, rann, —) | Я почав пітніти. Піт стікав мені по скронях. | rann |
| Ich zwang mich zur ________. (8 Nom., Handlung) | 🧘♂️die Ruhe (Ruhen) | Я змусив себе до спокою. | Ruhe |
| Ich sagte mir: Du hast dich nicht ohne Grund hier ________. (10 V., Perfekt, verstecken) | ⚡verstecken (hat versteckt, versteckte, A) | Я сказав собі: ти сховався тут не без причини. | versteckt |
| Du erwartest etwas. Du willst etwas ________. (8 V., Inf., entdecken) | ⚡entdecken (hat entdeckt, entdeckte, A) | Ти чекаєш на щось. Ти хочеш щось відкрити. | entdecken |
| Du hast es immer schon gewußt. Jetzt wirst du es ________. (8 V., Inf., erfahren) | ⚡erfahren (hat erfahren, erfuhr, A) | Ти завжди це знав. Зараз ти дізнаєшся. | erfahren |
| Du brauchst keine ________. (6 Nom., Hilfe) | 🛟die Hilfe (Hilfen) | Тобі не потрібна допомога. | Hilfe |
| Du hast schon alles, was du ________. (7 V., Präs., brauchen) | ⚡brauchen (hat gebraucht, brauchte, A) | У тебе вже є все, що тобі потрібно. | brauchst |
| Du mußt nur ________. (6 V., Inf., warten) | ⚡warten (hat gewartet, wartete, —) | Тобі потрібно лише чекати. | warten |
| Du mußt da bleiben, wo du ________. (6 V., Präs., sein) | ⚡sein (ist gewesen, war, —) | Ти повинен залишатися там, де ти є. | bist |
| Ich spürte, daß meine Knie sich ________. (8 V., Präs., Bewegung) | ⚡bewegen (haben bewegt, bewegten, A) | Я відчув, що мої коліна ворушаться. | bewegten |
| Meine Beine ________ sich, mein Rücken suchte eine andere Stellung. (6 V., Präs., Bewegung) | ⚡strecken (haben gestreckt, streckten, A) | Мої ноги розтягувалися, спина шукала інше положення. | streckten |
| Ich schämte mich. Ich war nicht ________. (7 Adj., Gegenteil von “standhaft”) | 🎨standfest (schwach) | Мені було соромно. Я не був стійким. | standfest |
| Ich rief mir das Pendel in ________. (6 Nom., Vorstellung) | 🧠die Erinnerung (Erinnerungen) | Я викликав у памʼяті образ маятника. | Erinnerung |
| Es war dort, und es ________ noch. (6 V., Präs., Bewegung) | ⚡pendeln (hat gependelt, pendelte, —) | Воно було там і ще коливалося. | pendelte |
| Es sagte mir, daß es Dinge gab, die ________, auch wenn man sie nicht sah. (6 V., Präs., existieren) | ⚡existieren (hat existiert, existierte, —) | Воно казало мені, що є речі, які існують, навіть якщо ти їх не бачиш. | existieren |
| Es sagte mir, daß es ________ gab. (5 Nom., Pl., Idee) | 💡die Prinzipien (Prinzipien) | Воно казало мені, що існують принципи. | Prinzipien |
| Da wurde ich wieder ________. (8 Adj., Zustand) | 🎨ruhig (nervös) | Тоді я знову заспокоївся. | ruhig |
| Ich hatte mich nicht ________. (8 V., Perfekt, irren) | ⚡irren (hat geirrt, irrte, —) | Я не помилявся. | geirrt |
| Ich war dort, wo ich sein ________. (6 V., Präs., sollen) | ⚡sollen (hat gesollt, sollte, —) | Я був там, де мав бути. | sollte |
| Ich war bereit, die ________ anzunehmen. (8 Nom., Handlung) | 🎁die Offenbarung (Offenbarungen) | Я був готовий прийняти одкровення. | Offenbarung |
| Ich war bereit, meinen Teil zu ________. (8 V., Inf., leisten) | ⚡leisten (hat geleistet, leistete, A) | Я був готовий виконати свою частку. | leisten |
| Ich war bereit für das, was ________ würde. (5 V., Präs., geschehen) | ⚡geschehen (ist geschehen, geschah, —) | Я був готовий до того, що мало трапитись. | geschehen |
| Ich hatte mich eingerichtet wie in einem ________. (6 Nom., Ort) | 🏠das Versteck (Verstecke) | Я облаштувався, як у схованці. | Versteck |
| Ich war allein mit meinen ________. (9 Nom., Pl., Geist) | 💭die Gedanken (Gedanken) | Я залишився наодинці зі своїми думками. | Gedanken |
| Ich war an jenem Punkt angekommen, an dem sich das ________ ins Absolute verkehrt. (7 Nom., Zustand) | 🌫️das Vage (—) | Я досяг тієї точки, де невизначене перетворюється в абсолют. | Vage |
| Die Dinge waren nicht mehr das, was sie zu sein ________. (7 V., Präs., scheinen) | ⚡scheinen (hat geschienen, schien, A) | Речі вже не були тим, чим здавалися. | schienen |
| Sie wurden das, was sie wirklich ________. (7 V., Präs., sein) | ⚡sein (ist gewesen, war, —) | Вони ставали тим, чим були насправді. | waren |
| Ich befand mich in einem Zustand höchster ________. (9 Nom., Geist) | 🧠die Aufmerksamkeit (Aufmerksamkeiten) | Я перебував у стані найвищої уважності. | Aufmerksamkeit |
| Alles sprach zu mir. Jedes Ding ________ mir eine andere Botschaft. (8 V., Präs., geben) | ⚡geben (hat gegeben, gab, D+A) | Усе промовляло до мене. Кожна річ давала мені інше послання. | gab |
| Ich konnte den verborgenen Zusammenhang ________. (10 V., Inf., erkennen) | ⚡erkennen (hat erkannt, erkannte, A) | Я міг розпізнати прихований зв’язок. | erkennen |
| Ich war offen für das ________. (7 Nom., Konzept) | 🕊️das Unsichtbare (—) | Я був відкритий до невидимого. | Unsichtbare |
| Für das Unhörbare, das ________, das Unvorstellbare. (6 Nom., Gegenteil von „sehbar“) | 👁️das Unsichtbare (—) | Для нечутного, невидимого, неймовірного. | Unsichtbare |
| Ich hörte das Echo des ersten ________. (7 Nom., Anfang) | 🌌das Wort (Wörter) | Я чув відлуння першого слова. | Wort |
| Ich sah den ersten Punkt, den ersten ________. (6 Nom., Form) | 🧿der Kreis (Kreise) | Я бачив першу точку, перше коло. | Kreis |
| Ich war bereit, den Ursprung aller ________ zu erkennen. (8 Nom., Pl., Wesen) | 👤das Wesen (Wesen) | Я був готовий пізнати джерело всіх істот. | Wesen |
| Ich war der Wartende, der ________, der Empfängliche. (6 Nom., Rolle) | 👁️der Seher (Seher) | Я був той, хто чекає, хто бачить, хто сприймає. | Seher |
| Ich war bereit für das, was kommen ________. (6 V., Präs., sollen) | ⚡sollen (hat gesollt, sollte, —) | Я був готовий до того, що має прийти. | sollte |
| Ich hatte das Recht, dort zu sein. Ich hatte das ________. (5 Nom., Rechtmäßigkeit) | 📜das Gesetz (Gesetze) | Я мав право бути там. Я мав закон. | Gesetz |
| Ich hatte den Ort durch mein ________ verdient. (9 Nom., Handlung) | 💡das Verstehen (—) | Я заслужив це місце своїм розумінням. | Verstehen |
| Ich war nicht gekommen, um zu ________, sondern um zu erkennen. (7 V., Inf., sehen) | ⚡sehen (hat gesehen, sah, A) | Я прийшов не просто побачити, а щоб пізнати. | sehen |
| Ich war bereit für das Ende. Oder für den ________. (6 Nom., Gegenteil von „Ende“) | 🌅der Anfang (Anfänge) | Я був готовий до кінця. Або до початку. | Anfang |